English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ N ] / Nereden aldınız

Nereden aldınız traducir portugués

366 traducción paralela
Dondurmayı nereden aldınız efendim?
Onde arranjou o gelado de cone?
- Bunu nereden aldınız?
- Onde encontrou isto?
- Parayı nereden aldınız efendim?
- Onde arranjou o dinheiro?
- Bunu nereden aldınız?
- Onde arranjou isso?
Bunu nereden aldınız?
Onde arranjou isto?
O kıyafetleri nereden aldınız?
Onde arranjaram essas roupas?
Bunları nereden aldınız?
Onde as arranjaram?
- Bu arabayı nereden aldınız?
Onde arranjou este carro?
Onu nereden aldınız?
- Onde a conseguiu?
- Bu bayrakları nereden aldınız?
- Onde arranjaram estas bandeiras?
- Nereden aldınız?
- Onde a arranjou?
Albay, bu inekleri nereden aldınız?
Coronel, onde arranjou estas vacas?
- Bunu nereden aldınız?
- Onde é que arranjou isto?
- Nereden aldınız?
- Roubou isto?
Bunu bana söyleyecek cesareti nereden aldınız?
Como se atreve a dizer-mo na cara.
Bu sığırları nereden aldınız, bayım?
Onde é que apanhou as reses?
- Onu nereden aldınız?
- Onde o apanhou? - Oh!
Peki Melinda adını nereden aldınız?
Onde obteve o nome Melinda?
Söyleyin, nereden aldınız bu bilgiyi?
Dizei onde haveis colhido tal informação.
- Bu ayakkabıları nereden aldınız?
- Onde é que comprou esses sapatos?
- Efendim? O şapkayı nereden aldınız?
- Onde arranjaste esse chapéu?
Bir mahkumu taciz edebileceğiniz fikrini nereden aldınız?
Quem vos disse que podiam maltratar um prisioneiro?
Onu nereden aldınız, Mac Balıkçılık mı?
Onde o comprou, no Mac Fisheries?
Bu kadar şeyi nereden aldınız?
Onde arrumou isso tudo?
- Hindistan cevizlerini nereden aldınız?
- Onde arranjaram os cocos?
O lanet olası tavukları nereden aldınız?
Onde aqueles merda maldita tem galinhas?
Cesedi nereden aldınız?
Onde é que recolheu o corpo?
- Bunları nereden aldınız?
- Onde é que arranjaste isto?
Nereden aldınız?
Onde é que o arranjou?
Bunu nereden aldınız?
Onde você conseguiu isto?
Onu nereden aldınız?
Onde você o conseguiu?
- Vizeyi nereden aldınız?
- Onde obteve o visto? - Sidney.
Bu arabayı nereden aldınız? !
- Onde encontraram esta charrete?
Onu nereden aldınız?
Onde arranjaram isso?
Bu bilgiyi nereden aldınız?
Onde arranjaram a sua descrição?
Nereden aldınız?
Onde o compraste?
Birinci soru ; Daphne gibi bir... ismi nereden aldınız?
Primeira pergunta : onde foi arranjar um nome como Daphne?
Peki nereden aldığınızı sorabilir miyim?
Onde o arranjaram?
Burayı bulmak için nereden tüyo aldınız, evlat.
Muito bem, descobrirá muito breve, garoto.
Torpilleri tam olarak nereden ve nasıl aldığınızı da bize kibarca anlatacak mısınız?
Talvez seja bom nos falar... onde e como conseguiu torpedos?
Nereden aldığınızı anlatın.
Digam onde compraram.
Nereden aldığınızı söyleyene kadar ne düşüneceğimi bilemem, değil mi?
Enquanto não me disser onde o arranjou, não saberei o que pensar, não é?
Parayı nereden aldığınızı söylerseniz çok minnettar olurum.
Agradecia que me dissesse onde o arranjou.
- Bunu nereden aldınız?
- Onde arranjou isto?
Senin yaşında bir kızın bu fikirleri nereden aldığını bilemiyorum.
Não sei de onde tira essas idéias uma jovencita de sua idade.
- Nereden aldınız?
- Onde é que a arranjou?
- Nereden satın aldınız?
Onde a comprou?
Silahı nereden aldınız?
Não nasci ontem, sou um cachorro velho. Onde conseguiu a arma?
Onları nereden aldığınızı sorabilir miyim?
Posso saber onde os adquiriu?
Bunu sonlandıracak olan iyi bir konuya iyi para öderim ; fakat şu bu kazlar nereden geldi, size bunları kim sattı, bunlar için ne kadar para aldınız konuları?
Se dei bom dinheiro por um artigo de qualidade, não há mais nada a dizer, mas só me perguntam onde estão os gansos, a quem os vendi e quanto quero por eles.
- Kafadarlar misafirhaneden çıkartıldı. Bu kıyafetleri nereden aldınız?
- Ordem de despejo para os Amigos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]