English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ N ] / Nereden bildiniz

Nereden bildiniz traducir portugués

223 traducción paralela
Onun burada olduğunu nereden bildiniz?
Como adivinhou que ela estava aqui?
- Nereden bildiniz?
- Adoro. - Como adivinhou?
Nereden bildiniz?
- Como sabe?
Yerimi nereden bildiniz?
Como souberam onde eu estava?
- Evet, nereden bildiniz?
- Sim, como soube?
Adımı nereden bildiniz efendim?
Como sabia meu nome, senhor?
- Nereden bildiniz?
- Como sabe?
Nereden bildiniz?
Como é que sabe?
- Nereden bildiniz?
Como é que sabe?
- Nereden bildiniz?
- Como adivinhou?
Bu taraftan geleceklerini nereden bildiniz?
Como sabe que vêm por aqui?
Ermin mi? Nereden bildiniz?
- Como adivinhou?
- Ben olduğumu nereden bildiniz?
- Como sabia que era eu?
Evet. Nereden bildiniz?
Como adivinhou?
Geri dönmeyeceğini nereden bildiniz?
Como sabíeis que nunca voltaria?
Etli dürümleri nereden bildiniz?
Como é que sabia dos meus rolos de carne com milho?
Nereden bildiniz?
Como é que soube?
- Nereden bildiniz?
Mas como sabia?
Siz nereden bildiniz?
Como soube?
Evet ama nereden bildiniz?
Sim, mas como soube?
Tanrı aşkına,... Tüm bunları nereden bildiniz, Bay Holmes?
Como pode saber de tudo isso, Sr. Holmes?
Nereden bildiniz?
Como soube?
Nereden bildiniz, çavuş?
Como sabia, sargento?
Nereden bildiniz?
Como é que sabia?
- Adını nereden bildiniz?
- Como sabia o nome dele?
Bu beyin Bay Wood olduğunu nereden bildiniz, Matmazel Penn?
Como soube que este era o Sr. Wood, Mlle. Penn?
- Nereden bildiniz? - Kolay, tatlım. Bir değişim sürecindesin.
É simples, estás a atravessar a mudança.
- Evli olduğunu nereden bildiniz?
- Como sabia que ele era casado?
Nereden bildiniz?
Como sabe?
Peki benim halım olduğunu nereden bildiniz?
Como souberam que era o meu tapete?
- Evet, nereden bildiniz?
- Costuma. Como é que sabe?
- Burada olduğumu nereden bildiniz?
- Como soube que estava aqui?
Nereden bildiniz?
Como sabia?
Bağırsakları nereden bildiniz?
Como sabia das entranhas?
Kaçacağını nereden bildiniz?
Como sabia que ele ia fugir?
Lanet olsun. Bir hükümet görevlisi olabileceğini nereden bildiniz?
Como sabia que era um funcionário governamental?
O zaman ben olduğumu nereden bildiniz?
Então como sabia quem eu era?
Nereden bildiniz?
Como adivinhou?
- Siz nereden bildiniz?
- E você como soube?
Bunu nereden bildiniz?
Como sabe isso?
- Bunu nereden bildiniz?
Como é que sabia isso?
Ama adımı nereden bildiniz?
Mas como soubeste o meu nome?
- Evet, nereden bildiniz?
- Está, como é que sabe?
İsmimi nereden bildiniz bayım?
Como é que sabe o meu nome?
Nerede olduğunu nereden bildiniz?
Como é que sabia onde ele estava?
- Evet öyle, nereden bildiniz?
- Sim, sou. Como soube?
"Bum bum bum" mu? Nereden de bildiniz efendim?
Como adivinhou, sir?
- Burada yazdığına göre, ticari pilotluk bröven... 12 ay boyunca elinden alınmış. - Nereden bildiniz?
- Como adivinhou?
- Kim olduğumu nereden bildiniz?
Como soube quem eu era?
- Nereden bildiniz?
- Como soube?
Nereden bildiniz?
Este é o Al.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]