Nisan traducir portugués
5,920 traducción paralela
- Bu olay, Nisan 1990'da olmuş. - Evet.
Isso aconteceu em Abril de 1990.
Simon Plame. 6 Nisan 1964'te doğmuş.
Simon Plame. Nasceu em de 6 Abril de 1964.
Ama sen bu buluşmayla ilgili onayladığın seyir defterinde herhangi bir kayıt tutmamışsın. Nisan ayında onlarla buluştun mu?
Arthur informa de que te reuniste com alguém da embaixada Soviética a princípios de abril de 1985, mas não registaste essa reunião no teu livro de registros, o livro que me entregaste.
WASHINGTON 16 Nisan 1985 - Yemek için bir masa lütfen.
Uma mesa para almoçar.
" 27 Nisan 2011.
" 27 de abril de 2011.
John Bosworth ve Nathan Cardiff bu yıl 4 Nisan'da yeni bir pc programı hakkında benimle temasa geçtiler.
O John Bosworth e o Nathan Cardiff contactaram-me a propósito de um novo programa para PC a 4 de abril deste ano.
Nisan, 2006 Saçmalıyorsun ama.
Isto é ridículo.
- Nisan ayinda.
Abril.
Bakalım, Clark 14 Ocak'ta öldürülmüştü çizelgesini bırakma tarihi olan 11 Nisan'dan 87 gün önce.
Vamos ver, o Clark foi morto a 14 de Janeiro, 87 dias antes de agendarem a sua libertação, na data de 11 de Abril.
Geriye doğru çalışıp hesabını tutuyor 2009, 2012 artık yıl, 3,553 gün... 9 Nisan, 2004, Clark'ın hapis kararının başlamasıyla aynı gün.
Trabalhando ao contrário e levando em conta 2009, 2012, anos bissextos, 3.553 dias... 9 de Abril de 2004, o dia exacto em que o Clark começou a sua pena de prisão.
Pekâlâ, dördüncü kişi Michael Hastings CIA casusu, 24 Nisan 2011'de görev sırasında şehit düşmüş.
Muito bem, a nossa quarta pessoa é o Michael Hastings, operacional da CIA, morto em combate, a 24 de Abril de 2011.
Kaynaklarıma göre, 4 Nisan 1997 günü Winslow Ünivertesi'ndeymişsiniz.
Fontes colocam-no na Universidade Winslow a 04 de Abril de 1997.
13 nisan, 2 mayıs...
Dia 13 de abril, 2 de maio...
Paul Spector, Sarah Kay'in kardeşiyle birlikte gittiği botanik bahçelerinde 14 Nisan cumartesi tarihinde güvenlik kameralarına yakalandı.
Paul Spector foi apanhado pelo CCTV do Jardim Botânico no sábado, 14 de Abril. O dia em que Sarah Kay estava lá com a sua irmã.
21 Nisan cumartesi günü karakola geldi ve DCI Brink tarafından sorgulandı.
Ele veio à esquadra da polícia no sábado 21 e foi entrevistado por DCI Brink.
Böyle davetsiz geldiğimiz için kusura bakmayın ama 20 Nisan gecesi hakkında sorular sormalıyım.
Lamento invadir assim, mas há umas perguntas que tenho de lhe fazer sobre a noite do dia 20.
Birazdan senden 21 Nisan Cumartesi günü sana telefon ettiğim zaman eşin, Paul Spector'ın belli tarihlerde nerede olduğunu ve yaptıkları hakkında söylediklerini doğrulamanı isteyeceğim.
O que vou fazer, é pedir-lhe que faça um relato das respostas que me deu quando eu liguei para si no sábado 21 de Abril, e pedi que relatasse os movimentos do seu marido, Paul Spector, numa série de datas específicas.
4 Nisan, 2009.
Dia 4 de Abril de 2009.
Nişanında şampanyaya doydum.
Havia muito champanhe no teu noivado.
Eğer kocamın nişan yemeğime gelmesine izin vermeseydim, berbat bir eş olurdum.
Querido, eu seria uma péssima esposa se não deixasse o meu marido ir ao meu jantar de noivado.
Nişan al!
Apontar.
O kadar kötü nişan alıyorsun ki yanlışlıkla vurabilirsin.
A tua pontaria é tão má que, podes mesmo acertar em alguma coisa.
Onun seyir defterinde, 1985 Nisan ayı başlarında Arthur seninle Sovyet büyükelçiliğinde buluşmuş.
No seu livro de registro,
GABRIEL CORREA - DOĞUM BELGESİYLE Mİ OYNANMIŞ? NİSAN 1925
GABRIEL CORREA, CERTIDÃO DE NASCIMENTO FALSA?
Hızlı hareket edin, iyi nişan alın.
Andem depressa e disparem para acertar.
Tek yapman gereken enkazın ortasına nişan almak.
Tudo o que preciso que faças... È apontar para o meio dos detritos.
Nişan verilmiş Körfez Savaşı gazisi.
É um veterano condecorado da Guerra do Golfo.
Nişan verilmiş savaş kahramanı.
Um herói de guerra condecorado.
Nişan al...
Apontar...
Nişan al bakalım, evlat. Elinde silah varmış gibi.
Faz pontaria, rapaz, como se tivesses uma arma.
Onun, son nişan yüzüğümü vitrinden büyüyle çıkarttığını izledim.
Sabes, eu vi-o a tirar magicamente o meu último anel de noivado direito da vitrine
Nişan al.
Apresentar.
- Askerler, nişan alın...
- Soldados, apresentar...
Ve unutma.. Anneni alan gözlere nişan al.
E lembre-se... aponte aos olhos que aprisionaram a sua mãe.
Ne de nişanımızı bozduğu için ona romantik hisler besliyorum.
Nem nutri sentimentos românticos por ele desde que ele rompeu o nosso noivado.
Nişanınızı mı?
O vosso noivado?
Dişimde bir şey mi var? - Nişan yüzüğünü geri ver.
- Devolve-me o teu anel de noivado.
- Sonra da nişanı attın.
- E, depois, terminaste.
- St. Christopher nişanı. - Evet.
- A medalha de São Cristóvão?
Ben nişan bozulmuştur diye düşünüyorum.
Eu cancelaria o noivado.
Vietnam'da Mor Kalp Nişanı almış.
Condecoração por estar na guerra no Vietname.
Sovyet elçiliğine gidip muhbirlik yapan en son adam onlara tüm bombalarında kullandıkları tetikleyici tasarımını vermişti. - Bruce Dameran. - Vietnam'da Mor Kalp Nişanı almış.
O último homem que entrou na embaixada soviética entregou o projecto do disparador que eles usam nos seus mísseis.
nişanımız çok ani oldu, pek zamanımız olmadı... askerler geliyor.
O nosso noivado aconteceu tão depressa, não tivemos tempo para... Aqui vêm os guardas. Se são os homens da rainha, já vos tentaram matar.
Annemin nişan yüzüğünü görmeliydin.
Devias ter visto o anel de noivado da mamã.
- Kafalara nişan alındı mı?
- Sim, senhor.
Paul Spector Belfast İl Mahkemesi sınırları içinde 10 Aralık 2011'de Fiona Gallagher'ı öldürmekten 15 Mart 2012 günü Belfast İl Mahkemesi sınırları içinde genel ahlaka aykırı biçimde Alice Parker Monroe'yu öldürmekten 16 Nisan 2012 günü Belfasy İl Mahkemesi sınırları içinde genel ahlaka aykırı biçimde Srah Kay'i öldürmekten 20 Nisan 2012 günü Belfast İl Mahkemesi sınırları içinde genel ahlaka aykırı biçimde Joseph Brawley'i öldürmekten 20 Nisan 2012 günü Belfast İl Mahkemesi sınırları içinde Ann Brawley'i öldürmeye teşebbüsten 20 Mayıs 2012 günü Belfast İl Mahkemesi sınırları içinde Rose Stagg'i yasalara aykırı ve zarar verici şekilde hapsetmekten ve Rose Stagg'i zorla alıkoymakla suçlanıyorsun.
Paul Spector... é acusado de em 10 de Dezembro de 2011... na Divisão do Tribunal do Condado de Belfast, ter assassinado Fiona Gallagher, contrário à lei comum. Que no dia 15 de Março de 2012 na Divisão do Tribunal do Condado de Belfast ter morto Alice Parker Monroe, contrário à lei comum. Que no dia 16 de Abril de 2012 na Divisão do Tribunal do Condado de Belfast ter morto Sarah Kay, contrário à lei comum.
- Nişanımızı kutlamak için.
Para celebrar o nosso noivado.
Taiwan'da ürettiğiniz ve üzerine nişanınızı yapıştırdıklarınız için olan yer.
Aqueles que produziram em Taiwan para depois lhes chaparem a vossa insígnia.
Berbat bir diskcokey olan büyük bir parti istiyorum. Ürkek tavuk dansı yapmak istiyorum. Büyük ve uzun bir nişan töreni istiyorum.
E quero uma grande festa com uma porcaria de DJ, quero dançar o "Funky Chicken", e quero um grande e longo noivado.
Kim daha iyi nişan alıyor görmek ister misin?
Quer ver quem tem a melhor mira?
- 2003 yılında Nisan'da.
Abril.