English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ O ] / Oldürecegim

Oldürecegim traducir portugués

5,525 traducción paralela
Seni öldüreceğim.
Vou-te matar.
Bunu öldüreceğim.
Vou matar aquilo.
Onu öldüreceğim. Hepsini öldüreceğim.
- Irei matá-los, a todos eles.
Hepiniz öldüreceğim.
Devia matar-vos a todos.
Ama seninle işim bittiğinde onları da öldüreceğim.
Mas quando acabar contigo também os irei matar.
Ne söylediğini bilmiyorum Doom ama bunun için seni öldüreceğim!
Não sei o que disseste, Doom, mas vou destruir-te por isso!
"Bu gece seni öldüreceğim gece."
É esta noite que te mato ".
Öldüreceğim seni.
Eu mato-te.
Öldüreceğim onu.
Eu vou matá-lo.
Öldüreceğim onu.
Eu vou matá-lo, porra!
Şimdi ben de seni öldüreceğim!
Agora vou matar-te a ti.
Öldüreceğim onu!
Vou matá-lo, está bem?
Sonra o.çocuğunu öldüreceğim.
E vou acabar com esse filho da mãe.
Abaddon'u bulacağım ve onu öldüreceğim.
Irei encontrar a Abaddon, e irei matá-la.
Sonra da o.çocuğunu öldüreceğim.
- Mas terei que o fazer sozinho.
Hepsini öldüreceğim.
Juro por Deus. Vou matá-los a todos.
Ama yine de kocanızı öldüreceğim.
Mas ainda vou matar o seu marido.
Bu isyankara işkence yapıp neler bildiğini öğreneceğim. Sonra da onu öldüreceğim.
Vou torturar o rebelde, para saber o que ele sabe, e depois matá-lo.
Seni öldüreceğim.
- Lá estão eles!
Tamam da ben senle gidemiyor muyum? Ben de o göt herifi öldüreceğim.
Está bem, mas porque não me deixas ir também?
Bunu yapanı öldüreceğim.
Alguém morrerá por isto.
Bunun için seni öldüreceğim.
Vou-te matar por isso.
Alayını öldüreceğim.
Vou matá-las a todas.
Hepsini öldüreceğim.
Vou matá-las a todas.
- Hepinizi öldüreceğim!
- Vou matar-vos a todas!
Sen düğmeye basacaksın, ben adam mı öldüreceğim?
Carregas num botão e mato alguém?
Öldüreceğim bir sonraki orkideden sonra satın almayı bırakacağım.
Quando matar outra orquídea, deixarei de as comprar.
Cadı bulacak, ben öldüreceğim.
Ela vai encontrá-lo. Eu vou matá-lo.
Seni öldüreceğim Stefan.
Eu vou matar-te, Stefan.
Bence seni öldüreceğim zaman ölmüş olursun.
Acho que queres dizer que quando te matar, estarás morta.
İncilden fırlama gibi oldu buradan çıktığımda destansı ve geniş kapsamlı bir şekilde bir sürü kişiyi öldüreceğim için uygun da oldu.
Que bíblico. E adequado, visto que provavelmente matarei inúmeras pessoas de um modo épico e conclusivo, assim que sair daqui.
"Seni öldüreceğim lan" diyordu.
e diz : "Eu vou matar-te!"
Öldüreceğim seni kaltak.
Vou-te matar, sua vadia.
Sana söyledim, seni öldüreceğim lanet olası!
Eu avisei! Vou matar-vos!
Seni öldüreceğim.
Eu vou matar-te.
Seni öldüreceğim!
Eu vou matar-te!
Başka birilerini bulacağım ve onları öldüreceğim.
Vou encontrar outra pessoa e vou matá-la.
Bulacağım ve hepsini öldüreceğim.
Vou encontrá-los... E vou matar todos.
Yoksa seni ben öldüreceğim.
Ou mato-te eu mesmo.
Cortez'i kendim öldüreceğim.
Eu mesmo vou matar o Cortês.
Octavia'nın nerede olduğunu söyletip öldüreceğim.
Fazê-lo dizer-me onde está a Octavia, e depois matá-lo.
Şimdi de ben onu öldüreceğim.
Agora vou matá-la.
Bulup öldüreceğim...
Vou encontrar e matar...
Eğer o Heather'sa, onu öldüreceğim.
Se for a Heather, vou matá-la.
Bunu yapan piç kurusunu görmek istiyorum. Onu bunun için öldüreceğim.
Vou matá-lo por isto.
Ay çok pardon. Öldüreceğim seni!
- Peço imensa desculpa.
Eğer kurtlara savaş açacak olsaydım ilk öldüreceğim kişi sen olurdun.
Se eu quisesse começar uma guerra contra os lobos, tu serias a minha primeira vítima.
- Seni öldüreceğim.
Dou-te um tiro.
Sadece beynindeki bilgileri aktarıp, sonra seni öldüreceğim.
Vou só tirar o conteúdo do teu cérebro e matar-te.
Seni öldüreceğim. yemin ederim, seni öldüreceğim.
Vou matar-te, juro que vou.
Onları bulacağım ve Monroe'yu öldüreceğim.
Eu encontro-os. - E executarei o Monroe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]