English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ S ] / Sakin ol tamam mı

Sakin ol tamam mı traducir portugués

690 traducción paralela
Sakin ol tamam mı?
Vê se tens calma, sim?
- Sakin ol tamam mı?
- Näo faz mal. Tem calma.
Sakin ol tamam mı?
Fale baixo, tá legal?
Şey, sadece... sadece sakin ol tamam mı?
Vê se te acalmas, sim?
Sakin ol tamam mı? - Tamam.
Não estejas nervoso, está bem?
Yavaş, sakin ol, tamam mı?
Calma. Sossega, está bem?
Sakin ol! Tamam mı?
Acalma-te, sim?
Biraz sakin ol, tamam mı?
Acalma-te, está bem?
Orada gömülü olan kişi şimdiye kadar burada zatürreden ölmüş tek kişidir! Sakin ol, tamam mı?
Está lá enterrado o único homem que morreu de pneumonia nesta maldita vila!
Sakin ol, tamam mı?
Acalma-te lá...
Sakin ol, tamam mı?
Calma.
- Sakin ol, tamam mı Howard?
- Agora, não fique nervoso, Howard.
Sakin ol, tamam mı?
Fique calmo.
Sakin ol, tamam mı?
Fica calma, sim?
Sen de sakin ol, tamam mı? Sakin ol.
Tem calma.
- Sakin ol Lambert. Bu konuyu konuşacağız, tamam mı?
Não nos enervemos, podemos falar, certo?
- Sakin ol, tamam mı?
Ei, relaxa, sim?
Ben sana... Sana sakin ol demek için para ödüyorum... yani sakin ol, tamam mı?
Eu pago-te para teres... para te dizer que tenhas calma.
- Sakin ol Mike. - Bu onun kendi sözleri, tamam mı?
Ela é a única por quem o Raglan se interessa.
Sakin ol, tamam mı Ty?
E acalme-se, Ty.
Şimdi ayakta dur, tamam mı? - Sakin ol. - Tamam.
Fica aqui em pé, e acalma-te.
- Bir dakikalığına sakin ol, tamam mı?
- Relaxa por um minuto, ok?
Sakin ol tamam mı kardeşim?
- Tem calma, ouviste, meu?
Sakin ol, tamam mı?
Calma, sim?
- Hadi ama. Sakin ol, tamam mı?
Calma, está bem?
Sakin ol, tamam mı?
Tem calma, sim?
Tamam tamam sakin ol. Bir bakalım.
Acalma-te, deixa ver...
Sakin ol, tamam mı?
Tem calma, ok?
Sakin ol, tamam mı?
- Deixe a Terry ligar.
- Sakin ol, tamam mı?
- Tenha calma, está bem?
Sadece sakin ol, tamam mı?
Sugiro que se acalme, está bem?
Yine başını nasıl bir derde soktuğunu bilemiyorsun. Hollywood, sakin ol, tamam mı?
Nem sei dizer onde é que ele se meteu.
Sakin ol, tamam mı?
Acalma-te, está bem?
Şey, bilirsin sakin ol, tamam mı?
Só, sabes... pára, está bem?
Sadece sakin ol, tamam mı?
Calma. Acalma-te, está bem?
Yanlış anlama Jack, ama siktir git, tamam mı? Sakin ol.
Não é pessoal, mas desaparece!
Tamam, sakin ol tatlım. Bu yüzden kızlı erkekli oynuyoruz.
É por isso que jogamos homem contra mulher.
Sadece sakin ol, tamam mı?
Acalma-te, está bem?
Sakin ol, tamam mı?
Vai com calma, ouviste?
Sakin ol, tamam mı?
- Fica frio. - Não.
Paddy, sakin ol, tamam mı?
Aqui. Mais devagar Sr. pai, ok?
Sakin ol. hikâyeni anlat bize, tamam mı?
Vá com calma! Apenas diga o seu caso.
Sakin ol, tamam mı?
Tenta ficar calma, sim?
- Sakin ol, tamam mı?
- Calma aí, está bem?
Sakin ol Morrie. Tamam mı?
- Morrie, vê se tens calma.
Sakin ol, tamam mı?
Fica na boa, certo?
Tamam, sakin ol tatlım.
Descontrai-te, querido!
Olur. - Sakin ol, tamam mı?
- Um ter acomode, certo
Sen sakin ol, tamam mı?
Fica calmo.
- Sakin ol, tamam mı?
- Acalme-se, está bem?
Garth, haydi sakin ol, tamam mı?
Garth, acalma-te. Os teus comprimidos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]