Sakin ol bakalım traducir portugués
143 traducción paralela
Sakin ol bakalım evlat.
Vai com calma, filho.
- Sakin ol bakalım.
- Tem calma.
Sakin ol bakalım.
Calma, rapaz.
Sakin ol bakalım.
Está quieta.
Sakin ol bakalım.
Não te exaltes.
- Pekâla, sakin ol bakalım. Şimdi Beale'i buradan nasıl çıkaracağımızı düşünelim.
Como é que vamos tirar o Beale daqui?
Sakin ol bakalım. Metafizik değişimin mümkün olduğuna inanabilirim.
Calma, amigo... só posso acreditar numa mudança metafísica.
Sakin ol bakalım.
Calma.
Şimdi sakin ol bakalım.
Vamos ter calma.
Atlas, sakin ol bakalım, dostların arasındasın.
Vá Cetim, acalma-te. Estás entre amigos.
Hey, sakin ol bakalım.
Ei, tem calma.
Sakin ol bakalım.
Pronto, sossega.
Sakin ol bakalım.
Vê se tens calma.
Sakin ol bakalım Barry.
Acalme-se, Barry.
- Sakin ol bakalım.
- Calminha.
- Sakin ol bakalım.
- Agora, calma.
Tamam, sakin ol bakalım ne yapabileceğim.
Bem, fique quieto para eu ver o que posso fazer.
Sakin ol bakalım.
Năo te posso dizer mais nada, a năo ser que te aguentes.
Sakin ol bakalım tavuk efendi, sakin.
Calma, franguinho... Calma...
Tamam, tamam, sakin ol bakalım, Rex.
Ok, ok. Não fiques nervoso, Rex.
Sakin ol bakalım.
Detox, patrão.
Yeter ki, ne yapacağımı söyle bana! Sakin ol bakalım.
Diz-me o que fazer!
Sakin ol bakalım yerde mi?
Acalma-te. Vamos procurar no chão.
Sakin ol bakalım tamam mı?
Tem calma, está bem?
Sakin ol bakalım.
Acalma-te, pá.
Dur sakin ol bakalım.
Não faças isso. Não ajudará.
Sakin ol bakalım.
Devagar.
Yavaş, yavaş. Sakin ol bakalım, Chuck.
Calma, vá, vê se te acalmas.
Hey, Sakin ol bakalım
Hey, tenha calma
Sakin ol bakalım.
Descontrai-te.
Sakin ol bakalım.
Ei, Sonya? Aí tens, Sonya.
Sakin ol bakalım.
- Olha! Calminha!
Hop, hop, sakin ol bakalım.
Alto aí. Acalma-te, rapaz.
Hey, hey! Sakin ol bakalım!
- Tens de ter calma.
Sakin ol bakalım.
Calma, você aí!
Biraz sakin ol bakalım.
Devias descontrair com algumas destas coisas.
Sakin ol bakalım!
Hey, vai com calma!
Sakin ol bakalım.
Tenha lá calma.
Sakin ol. Al bakalım.
Eu dou devagar.
Sakin ol, ahbap. Bize biraz bilgi ver bakalım.
Sem odensa, diz-me a quem devo levar esta informação.
Tamam tamam sakin ol. Bir bakalım.
Acalma-te, deixa ver...
Sakin ol bakalım dostum.
Calma, sócio.
Sakin ol, bakalım, pisicik.
Tenha calma, gatinha.
Sakin ol. Şunu çıkaralım. Hadi git bakalım.
Oh olhe para você, vamos te tirar disso, pode ir companheiro.
Sakin ol. Ayakkabılarını çıkar da bakalım.
Tire-os sapatos para ver o que lhe passa.
- Hop bakalım. Hey, sakin ol.
- Então, vamos com calma.
Sakin ol. Bakalım vakti var mı.
Acalma-te, vou ver se ele tem um minuto.
Sakin ol bakalım.
Tem calma.
Biraz sakin ol ayıcık. Bir de kurdun öyküsünü dinleyelim bakalım.
Aguenta aí, ouçamos agora as coisas pela boca do lobo.
Otur bakalım sakin ol oğlum.
Quieto. Calma.
- Dur bakalım, sakin ol. - Tamam mı?
Espere aí, está bem?
sakin ol 5553
sakin olun 1352
sakin ol baba 16
sakin olsana 19
sakin ol lütfen 16
sakin olun beyler 21
sakin ol canım 19
sakin ol dostum 85
sakin olur musun 56
sakin ol anne 18
sakin olun 1352
sakin ol baba 16
sakin olsana 19
sakin ol lütfen 16
sakin olun beyler 21
sakin ol canım 19
sakin ol dostum 85
sakin olur musun 56
sakin ol anne 18
sakin ol ahbap 20
sakin olmalıyım 18
sakin ol evlat 51
sakin ol biraz 46
sakin olun bayan 21
sakın ölme 30
sakin ol tatlım 25
sakin olmalısın 32
sakin ol tamam mı 17
sakin ol oğlum 61
sakin olmalıyım 18
sakin ol evlat 51
sakin ol biraz 46
sakin olun bayan 21
sakın ölme 30
sakin ol tatlım 25
sakin olmalısın 32
sakin ol tamam mı 17
sakin ol oğlum 61