Santa anna traducir portugués
94 traducción paralela
General Santa Anna, zorba saltanatına karşı koyan herkesi ezerek, güneyden onlara doğru yaklaşıyordu.
Generalíssimo Santa Anna atacava para norte através do México na sua direcção, esmagando todos os que se opunham ao seu poder tirânico.
Santa Anna'yı benden uzak tutmalısınız ki onunla savaşacak güce erişeyim.
Têm de afastar o Santa Anna de cima de mim - até poder lutar contra ele.
Santa Anna'nın ordusunda 7000 asker var.
Santa Anna tem um exército de 7.000.
İyi akşamlar Albay Travis, Santa Anna'dan haberler getirdim.
Boa tarde, Coronel Travis. Temos notícias de Santa Anna.
Seguin, Santa Anna'dan haber...
Os Seguins têm notícias de Santa Anna.
Bazı abartılar olabilir,... ama, Santa Anna, Baja'yı geçmiş olamaz mı?
Mesmo exagerando, Santa Anna já deve ter atravessado a Baja em força.
Anlatmak istiyorum, Santa Anna'ya karşı gönüllü olmalarını istiyorum.
Quero explicar-lhes porque quero que lutem contra Santa Anna.
İnsanların maruz kaldığı, katlanılması zor koşulları. Santa Anna adındaki bu askeri diktatörün zalimliklerini.
Das muitas provações que as pessoas foram sujeitas neste governo tirano do militar tirano Santa Anna.
Bu komik kılıklı adamlarla, Santa Anna'nın askerlerine karşı koyacaklarını sanıyorlarsa... mezar kazmaya başlasınlar.
Suponho que aquele ignorante pertence à ralé para resistir a Santa Anna.
Santa Anna onları ezip geçecek.
Encontrarão as sepulturas e nada mais. Santa Anna atacará por...
Santa Anna'nın kanunları, hiç şansın yok.
Chefes de Santa Anna mandam em Potosí.
Santa Anna taraftarıyım, yenilmesi durumunda da, onu yenenlerin tarafında olurum.
Sou aceitável para Santa Anna. Se ele for derrotado, consigo ser aceitável para os sucessores.
Teksas'ı savunanların, Santa Anna'ya karşı, o cephaneye ihtiyacı var.
Os defensores do Texas vão precisar dessa pólvora contra Santa Anna.
- Santa Anna'ya karşı mısın?
- E você é contra Santa Anna? - Amargamente.
Bütün buraları yakmak, öyle mi? Santa Anna'nın isteği de bu, Teksas'a daha önce saldırır.
E irritar Santa Anna enquanto ele ataca para norte por todo o Texas?
Hayır, 2000 adamı. - Santa Anna'nın daha az...
- Minimize a dimensão de Santa Anna...
Santa Anna'nın kaç adamı olduğunu bilirlerse,... burada 12 kişi bile kalmaz!
Que se saiba da força de Santa Anna e não ficarão doze sequer!
Boğa, General Santa Anna bize, "Deli" diyor.
O touro aqui - General Santa Anna. Ele está fulo.
General Antonio Miguel de Santa Anna.
Generalíssimo Antonio Miguel de Santa Anna.
Size bir şey söyleyeyim, Santa Anna, bu mektubu yazmadı.
Uma coisa devia dizer-lhes. Santa Anna nunca escreveu essa carta. Escrevi eu.
Acaba Santa Anna bize mektup yazsaydı Tennessee'liler hakkında ne düşünürdü?
Imaginei o que Santa Anna nos diria se tivesse a oportunidade.
Eğer, Santa Anna bu mektubu yazmış olsaydı, bunları yazacaktı.
Disse que essas seriam as palavras que ele nos escreveria numa carta.
Santa Anna, her çayı geçerken 100 askere mal olur burada ve kuzeyde.
Custa ao Santa Anna 100 soldados em cada travessia de rio entre aqui e o Norte.
Meksika'nın mutlak hakimi, General Antonio López de Santa Anna'dan eski kiliseyi işgal eden asilerin komutanına... ve kiliseyi işgal eden asilere.
Do Generalíssimo Antonio Lopez de Santa Anna, governante do México, para o comandante rebelde que comanda os rebeldes que ocupam a missão.
Meksika'nın, Teksas olarak bilinen bu bölgesi kayıtsız, şartsız General Santa Anna'nın kumandası altındadır.
A província do México conhecida como Texas apresentou-se em revolta activa e traidora contra a chefia do Generalíssimo Santa Anna.
Atlı saldırıya geçemezler, Santa Anna'nın gelmesini bekleyecekler.
Mas eles não atacam até o Santa Anna chegar com a força principal.
Davy, bu eski kilise, Santa Anna'nın ordusuna... dayanamaz, sen de biliyorsun.
Davy, sabe que esta velha missão não aguenta o exército de Santa Anna. - O meu plano é a única saída.
Böyle bir top varsa ; ... Santa Anna'nın, bu duvarları yıkması 5 dakika sürer. Nasıl engel olacaksın?
Com um canhão daqueles, os tipos do Santa Anna não se podem sentar-se ali e aleijar-nos, ou podem?
Santa Anna, 7000 adamıyla burada.
Há o Santa Anna com 7,000 homens.
Santa Anna etrafını dolaşamaz, arada bir kale bırakmak istemez.
Santa Anna não pode dar a volta e deixar um forte nas suas linhas de comunicação.
Belki Santa Anna göndermiştir.
Talvez Santa Anna se tenha rendido.
Ancak, Santa Anna aynı sorunu yaşamıyor.
Mas, Santa Anna não sofre da mesma desvantagem.
Santa Anna, büyük ordu ile geldi!
O grande touro em pessoa!
General Santa Anna, bu kalenin komutanını son defa uyarıyor. Kalede kadınlar ve çocukların olduğunu haber almış bulunuyoruz.
O Generalíssimo Santa Anna acaba de chegar com o exército principal e só agora ficou a saber que há mulheres e crianças na missão.
İmza, Antonio López de Santa Anna, Meksika'nın hakimi.
Assina : Antonio López de Santa Anna, governador do México.
Santa Anna bugün bizi pek ciddiye almadı ve çekildi.
O Santa Anna não teve muito respeito por nós hoje, e queimou-se.
Santa Anna bugün saldırmayacak.
O Santa Anna não vai atacar hoje.
İşleri güçleştirecek bir şey daha var. Son hava raporları Santa Anna fırtınasının yaklaşık 48 saat içerisinde etkili olacağını bildiriyor.
Para complicar as coisas, o último boletim meteorológico, indica uma possível formação de ventos do deserto... a evoluir nas próximas 48 horas.
Santa Anna fırtınasının salgın alanına ulaşmasına ve bunun Los Angeles'i vurmasına ne kadar zaman var?
Quanto tempo antes que o vento do deserto... alcance a área infectada, e quanto tempo depois disso até chegar a Los Angeles?
General Antonio López de Santa Anna komutasındaki... 4.000 Meksika taburunun şiddetli saldırısını geri püskürttü.
Davy Crockett, Bill Travis e Jim Bowie lutaram numa rebelião de 4000 tropas mexicanas sob o comando do General Antonio Lopez de Santa Ana.
Yayın kuruluşlarına göre bu sene klimalardan verim alamayacağız son dakika şeytanlar kazanarak isimlerini bir yukarı sıraya taşıdılar!
O que está confirmado é que, na zona de Santa Anna, as condições atmosféricas estão à altura do seu nome :
Santa - Ana rüzgarı epey kuvvetli.
O vento em Santa Anna é muito forte.
Gn. Santa Anna öncülüğündeki halk isyanı California'ya yayılmıştı.
O general Santa Anna dirigia a revolta popular que chegava à Califórnia.
Santa Anna şehrin beş kilometre yakınında.
Os homens do Santa Anna estão a 5 km da cidade.
Santa Anna sizin ve ileri gelenlerin haklarına sadık kalacaktır.
Estou bem a par de que o Santa Anna cumprirá os requisitos dos contribuintes dos fidalgos e respeitará as vossas exigências.
Santa Anna'ya karşı ayaklanma mı öneriyorsunuz?
Agora está a incitar-nos a que ergamos as armas contra o Santa Anna.
Santa Anna, Birleşik Devletlere karşı çok pahalı bir savaş veriyor.
O Santa Anna está a travar uma guerra muito cara com os Estados Unidos e está cada vez mais com falta de dinheiro.
Tüm servetimizi ortaya koysak bile bu ülkeyi satın alamayız.
Mesmo com as nossas fortunas juntas, não teríamos dinheiro suficiente para comprar este país ao Santa Anna.
Neyse ki Santa Anna'nın bu altının varlığından haberi yok.
Tecnicamente, claro, todo este ouro pertence ao Santa Anna mas, felizmente para nós, ele desconhece totalmente a sua existência.
Bleuchamp mezarları Augsburg Katedralinde değil St Anna Kirche'de.
As sepulturas dos Bleuchamp não ficam na Catedral de Augsberg mas na Igreja de Santa Ana.
Anna'yı arayıp bu akşam Galeassi Restoran'da randevu vermiş.
Ele pensa que ela vai ter com ele hoje ao Ristorante Galeassi, na Piazza Santa Maria Trastevere.
anna 957
annapolis 16
annabel 56
anna mae 45
anna karenina 21
annarella 30
santa 21
santana 23
santa barbara 27
santa monica 22
annapolis 16
annabel 56
anna mae 45
anna karenina 21
annarella 30
santa 21
santana 23
santa barbara 27
santa monica 22