Satılık değil traducir portugués
364 traducción paralela
Satılık değil.
Não está à venda.
- Satılık değil.
- Não está à venda.
- Hiçbir fiyata satılık değil.
- Não está à venda por preço nenhum.
Normal olarak, satılık değil.
Agora, naturalmente, não está à venda.
Maalesef yiyeceğimiz satılık değil.
Receio que a nossa comida não esteja à venda.
Bugün yaptı. Ama satılık değil.
Fê-lo hoje, mas não está à venda.
Topraklarım satılık değil.
O meu rancho não está à venda.
Maalesef, yine de satılık değil.
- Sabe quem é o proprietário?
Oradaki satılık değil.
Esse alazão não está à venda.
Atlar satılık değil.
Os cavalos não estão à venda.
Bu at satılık değil.
Este cavalo não está à venda.
- Çiftlik satılık değil.
- O rancho näo está à venda.
- Bu ev satılık değil!
Esta casa não está à venda.
Ayrıca o satılık değil.
E eu não vendo este aqui.
Eğer bizim Blue'dan bahsediyorsan, o satılık değil.
Se estás a falar do velho Blue, ele não está à venda.
Satılık değil, o kadar.
Não está à venda, ponto final.
- Satılık değil.
- Não está á venda.
Hikayem satılık değil.
Aquele repórter falou em muito dinheiro... é uma mina de ouro! Eu não vou vender história nenhuma!
- Kardeşimiz satılık değil.
- O nosso irmão não está à venda.
Satılık değil.
- Ele não está à venda.
Burası o zaman satılık değildi, şimdi de değil.
A nossa propriedade não estava para venda na altura, e não está á venda agora.
Jamie, iş dünyasında biraz daha vakit geçirince "satılık değil" diye bir şey olmadığını öğrenirsin.
Quando estiveres há mais tempo neste negócio vais aprender não há nada que não esteja á venda.
O araba satılık değil, Suzanne.
O carro não está para venda Suzanne.
Mogwai satılık değil.
O Mogwai não se vende.
Vücudum satılık değil!
Eu não durmo com homens por dinheiro.
Üzgünüm Bay Walker, ama tablo artık satılık değil.
Que tal? Lamento, Sr. Morgan. O quadro já não está à venda.
Paha biçilmez ve satılık değil, öyle mi?
- Muito valioso e não está à venda?
Bisikletim satılık değil Francis.
Não está à venda, Francis.
Bugün af satılık değil.
Hoje não há absolvição à venda.
O at satılık değil doktor.
Ele não está à venda.
Hayır, satılık değil.
Não dá.
- Bu ev satılık değil.
- Esta casa não está à venda.
Satılık değil.
Nada feito. O Moe em Chamas não está a venda.
Üzgünüm, Harv, ama daha önce de söylediğim gibi satılık değil.
Desculpa, Harv, mas como já te disse antes... não está à venda.
Ev artık satılık değil.
A casa não está à venda.
Çocukken, o kadar fakirdik ki "satılık değil" i bir marka zannederdim.
Quando l era uma criança, I era tão pobre I usado para pensar "Não À venda" era uma marca
Bu topraklar satılık değil!
Esta terra não está à venda.
Boş versene, kız satılık değil.
Esqueça, não está à venda.
Şatom satılık değil, O benim, kont.
O meu castelo não está à venda, é meu, e fico com ele.
Bunlar satılık değil.
Estes não estão à venda.
- Satılık değil. - Yeğenime bir tane almayı umuyordum.
Queria um para o meu sobrinho em Dublin.
Satılık, değil mi?
Está à venda, não?
Hala satılık, değil mi?
Está.
Scusi, sinyora, ama bunlar satılık değil ( Scusi = üzgünüm )
Scusi signorina, mas não está à venda.
daha aşağı olmaz... satılık iyi bir çocuk... alın sizin olsun... sadece 1.000 peni, hiçbir şey değil... dört gineden az dedim yedi gineden bu fiyata indirdim...
ou à volta disso um belo rapaz tenho para venda podem ficar com ele por apenas 1000 moedas podem fazer as contas quatro guinéus, pouco menos já baixei, porque eram sete
- Ancak benim 3000 baş satılık hayvanım var, 500 değil.
Pois eu vendo 3000 e não 500.
Söylesene, satılık bir at var, değil mi?
A 10 milhas, mais ou menos. Tem alguma mula para nos vender?
TV dünyasına girmek kadar göz alıcı değil ama başlamak için mükemmel bir alan ve satılık çok fazla radyo var.
Não é tão glamoroso como a televisão, mas é uma base sólida para começar e há muito mais estações à venda.
Ev satılık, kiralık değil.
Está à venda, não é para alugar.
Buradaki her şey satılık, ama her şey satılmak için burada değil.
Tudo aqui está à venda, mas nem tudo à venda está aqui.
Satılık değil ha!
Não estão à venda?
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil misin 154
değil miyim 77
değil mi ya 25
değil mi çocuklar 56
değil mi efendim 66
değilsiniz 26
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil misin 154
değil miyim 77
değil mi ya 25
değil mi çocuklar 56
değil mi efendim 66