English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ S ] / Savaş bitti

Savaş bitti traducir portugués

467 traducción paralela
Savaş bitti, ve New York halkı dönen birlikleri zaferle karşılamaktan artık yorulmuştu.
1919. A guerra acabou e os nova-iorquinos estão a ficar fartos do constante desfile triunfante das tropas que regressam.
Savaş bitti!
A guerra acabou!
- Savaş bitti mi anne?
- A guerra já acabou, mamã?
Murdoch, savaş bitti.
A guerra acabou.
- Tabii savaş bitti.
Mas a guerra acabou.
Savaş bitti, Derry.
A guerra acabou, Derry.
- Öyle. Savaş bitti.
Se calhar é isso que te está a atrapalhar.
Kağıtlarımı mı karıştırdın yüzbaşı? Savaş bitti.
- Mexeu nos meus papéis?
Savaş bitti.
A guerra acabou.
- Savaş bitti.
- A guerra acabou.
Savaş bittiyse bitti ve başka bir...
Se a guerra acabou, acabou, e não há nada que...
Josefa, savaş bitti.
Josefa, as lutas acabaram.
Savaş bitti!
Os combates acabaram.
- Mutsuzsun çünki savaş bitti.
- Sentes-te infeliz porque a luta acabou.
Emiliano, savaş bitti.
Emiliano, s lutas acabaram.
- Savaş bitti mi yoksa?
- Acabou a guerra?
Sonra savaş bitti.
Depois, a guerra acabou.
- Savaş bitti Doktor.
- A guerra acabou, Doc.
Ve şimdi savaş bitti onlar senin dostların, değil mi?
E eles são seus amigos agora que acabou, não são?
Savaş bitti.
A guerra terminou.
Savaş bitti.
A batalha acabou!
Artık savaş bitti.
Agora a guerra terminou.
Norman'ın durumunda savaş bitti ve baskın kişilik kazandı.
No caso do Norman, a batalha terminou e a personalidade dominante venceu.
Sizin için savaş bitti.
Para vocês, a guerra acabou.
Savaş bitti.
Bom, o combate terminou.
Bu bölgede savaş bitti.
Aqui a guerra acabou.
" Ama sanırım savaş bitti.
" A guerra parece ter acabado.
Savaş bitti, doğru mu?
A guerra acabou, nao?
Evet, savaş bitti.
Sim, a guerra acabou.
Savaş bitti.
Bom, a guerra acabou, sabe?
Savaş bitti ve biz kurtulduk.
Acabou, e conseguimos sobreviver.
Haber var mı? Sicilya'da savaş bitti mi?
Continuamos a vencê-los na Sicília?
Kız, adamı kurtarmak için evIiIermiş gibi yapmış. Şimdi nihayet savaş bitti.
Ela fê-lo passar por marido dela, para lhe salvar a vida.
Seslere bakılırsa savaş bitti, üstelik bensiz.
Parece que a guerra acabou e sem a minha participação.
Savaş bitti, affedildin.
A guerra terminou, os seus agradecimentos premiados!
Buradaki savaş bitti.
A luta chegou ao fim.
- Savaş bitti sanıyordum.
- Julgava que a guerra tinha acabado.
- Savaş bitti!
A guerra acabou.
Savaş bitti.
A guerra acabou. Ainda bem.
Savaş bitti!
A guerra terminou!
Aniden savaşın patırtısı bitti...
De repente o clamor da guerra é silenciado.
SAVAŞ BİTTİ VERESİYE YOK
A GUERRA ACABOU. NÃO PECA FIADO
Savaş üç yıl önce bitti oğlum.
A guerra acabou há três anos.
General Weygand'in dediği "Fransa'nın savaşı bitti."
"O que o general Weygand chamou de" A Batalha da França "acabou."
Savaş neredeyse bitti.
Além do mais, parece que a guerra terminou.
Ama savaş sadece iki yıl önce bitti, Bay Perkins.
A guerra acabou há apenas dois anos, Sr. Perkins.
Savaş bitti.
A guerra está perdida.
Savaş senin için bitti.
A guerra acabou para ti.
Yolculuk bitti, savaş tekrar başlıyor.
A viagem acabou, a batalha recomeçou.
SAVAŞ BİTTİ
ACABOU A GUERRA
- Savaş bitti!
A guerra terminou!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]