English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ S ] / Sen kaybedersin

Sen kaybedersin traducir portugués

155 traducción paralela
Sen kaybedersin.
Vamos. Come on.
Canın isterse, sen kaybedersin.
Fique a seco. Problema seu.
O konuşursa, sen kaybedersin.
Se ele falar, vai perder.
- Hayır ama sen kaybedersin. Bir kere erteledin mi ipin ucu kaçar.
Uma vez que demore, estará perdido.
Sen kaybedersin
Você é o perdedor.
Sen kaybedersin.
Quem perde és tu.
Sen kaybedersin, her zaman.
Perderás, de todas as vezes.
Sen kaybedersin!
Quem perde és tu...
Sen kaybedersin.
Vais perdê-lo.
Ben kazanırım, sen kaybedersin, ikimizde mutlu oluruz.
Bom, assim é perfeito. Eu ganho, tu perdes, ficamos ambos felizes.
Sen kaybedersin.
Estás-te a passar.
Görüyor musun, buradaki düğmeye basacak olursam, sen kaybedersin.
Vês, se carrego neste botão aqui, perdes tu.
Amerika'yı kapatırsam... sen kaybedersin, onlar kazanır.
Se desligar a América... vocês perdem e ganham eles.
Sen kaybedersin Steele!
Tu perdeste, Steele!
- Tamam mı? - Sen kaybedersin.
- Tu perdes.
- Sen kaybedersin.
- Você é que perde.
Sen kaybedersin.
Isso é problema teu.
Tamam. Sen kaybedersin.
Está bem, tu é que perdes.
Yine sen kaybedersin.
Mesmo assim perdes.
İki türlü de sen kaybedersin.
De qualquer modo, perdes.
Ben kaybedersem, sen kaybedersin.
Eu perco tu perdes.
- Yalan söylersen, sen kaybedersin.
- Se mentires, perdes. - Ya.
Ama sen kaybedersin.
Mas quando saltares.
Güven bana, arkeoloji ile aranda seçim yapması gerekirse sen kaybedersin.
Confia em mim se ficar entre a arqueologia e entre ti tu perdes.
Sen kaybedersin...
Sua falhada...
Sen kaybedersin. Peyt.
Quem perde és tu, Peyt.
Sen kaybedersin.
Não sabes o que perdes.
İyi, sen kaybedersin.
Tudo bem. Tu é que perdes.
Beni ikiniz arasında seçim yapmaya zorlama, çünkü inan bana, sen kaybedersin.
Não me faças escolher entre vocês os dois, porque podes crer que perdes.
Sen kaybedersin dostum.
Não sabes o que perdes, amigo.
Sen kaybedersin dostum.
Quem perde és tu, amigo.
Ne kadar güçlü olduğunu düşünürsen düşün, Eğer savaş varsa, sen kaybedersin.
Não interessa o quanto poderoso você se acha, quando houver uma guerra, você perde.
Ama sen kaybedersin çünkü verecek çok şeyim var..
E sabes que mais? Ficavas a perder, porque eu tenho muito o que oferecer.
- Sen kaybedersin.
- Perdeste a tua hipótese.
- Seni uyarıyorum, çocuk İtidalimi kaybettirirsen sen de kafanı kaybedersin.
- Eu a advirto, menina... que se eu perder minha paciência, você perde sua cabeça!
Sen de oy kullanabilirsin ama kaybedersin, üçe bir.
A Cinzia fica. Também pode votar, mas perde.
Ve sen de kaybedersin!
E vocês perdem!
Bir an yarım milyon yukarı çıkarsın, sonra bir anda düşüverirsin. Çocukların okula gitmez, sen de Bentley marka arabanı kaybedersin.
Ganha-se um milhão e logo a seguir os miúdos deixam de andar no colégio.
O zaman sen kaybedersin.
Quem fica a perder és tu.
Eğer sen de yanlış yere bakarsan, kelleni kaybedersin.
Se olhar para o lado errado, pode perder a cabeça.
Kaybedersem, kaybederim. Sen kaybedersen, kaybedersin.
perdes.
Sen daha, biz burada hesabı ödemeden kaybedersin.
- Sim. Tu perdes, antes sequer de começarmos.
Birinin canını alırken,... sen de kendininkinin bir parçasını kaybedersin.
Quando tiras a vida a alguém perdes um pouco da tua também.
Eğer sen kazanırsan, işini kaybedersin.
Se você ganhar você perde um negócio.
... sen işini kaybedersin, tüm bitkiler ölür.
Perdes o emprego e todas as plantas estão a morrer.
Şey, sen bir koldan daha çoğunu kaybedersin.
Você perderá mais, mais do que um braço.
- Kaybedersin sen.
- Ias perder. - O quê...
Sen her zaman yolunu kaybedersin.
Ei, tu perdes-te a toda a hora também!
- Çünkü sen hep kaybedersin.
- Porque nunca ganhas em nada.
Bazen sen de kaybedersin, House.
Ás vezes perdes, House.
Sen sadece kaybedersin.
És um traidor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]