English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ S ] / Sen konuşuyorsun

Sen konuşuyorsun traducir portugués

579 traducción paralela
Sen konuşuyorsun!
Estás a falar!
- Sen konuşuyorsun!
- Tu falas mesmo!
Tamam, hâlâ sen konuşuyorsun.
Abre tu.
Ben okuyorum, sen konuşuyorsun.
Eu leio e tu falas.
Hep sen konuşuyorsun ve durmadan o dişçi bozuntusuyla olan sorunlarını anlatıyorsun.
Estás sempre a falar dos teus problemas com aquele dentista.
- Sen konuşuyorsun.
- Já está a falar.
Sen konuşuyorsun.
És tu, não é?
Sen konuşuyorsun?
Diz?
Sen konuşuyorsun!
Consegues falar!
Evet, sen de benim iyiliğim için konuşuyorsun değil mi?
E suponho que o que você me diz, também é por meu bem.
Sen çocuklar adına konuşuyorsun.
Se não fora por isso se teria casado como Deus manda.
Yaşlı bir adamla nasıl konuşuyorsun sen?
Por que estás a falar assim com um velhote?
- Sen de öyle konuşuyorsun.
- Tu também ficarias louco.
- Tatlım ne biçim konuşuyorsun sen?
Utiliza cada palavra!
Ne biçim konuşuyorsun sen?
Que forma de falar é essa?
Sen niye öyle konuşuyorsun?
Porque estás tu?
Dur bakalım. Kiminle konuşuyorsun sen.
Com quem julgas que estás falando?
Benim başım çatlıyor ve sen oturmuş durmadan konuşuyorsun, dır dır dır.
Olhe. Tenho uma grande dor de cabeça e você fica aí e fala e fala e fala.
- Sen sanki varmış gibi konuşuyorsun!
- Tu falas como se ele existisse!
- Sen de aynı tonda konuşuyorsun!
- O mesmo que o teu!
Şimdi, sen ona doğru konuşuyorsun
Agora, fala nessa direcção.
Sen çaresizmişiz gibi konuşuyorsun!
Você fala como se nós fôssemos incapacitados!
Sen ne konuşuyorsun?
O que é que estás a dizer?
Orada dikilip konuşursan yapamam. Asıl sen konuşuyorsun.
Quem está a falar é você.
Sen ne konuşuyorsun?
Do que estás a falar?
- Sen çok fazla konuşuyorsun.
Ele... - Estás a falar demais.
sen bana kelimelerle konuşuyorsun ama ben sana hislerimle bakıyorum.
Porque me falas com palavras e eu te olho com sentimentos.
Hey sen, nasıl konuşuyorsun! Oh, hayır?
- Não gosto da tua maneira de falar!
Sadece sen konuşuyorsun, efendi. Şimdi...
Basta dizer, senhor.
- Öyle konuşuyorsun ki sanki sen...
- Faz isso soar...
- Sen mi konuşuyorsun?
- Falas?
... şimdi sen karınla konuşuyorsun ama kadın senin gerçek bir erkek olduğunu biliyor.
não falo como tua esposa, mas... apenas como mulher que sabe que que tem um homem de verdade.
Evet, sen böyle konuşuyorsun.
É a tua maneira de falar.
Fakat, Harley, sen 1000 mildir konuşuyorsun.
Mas Harley, você falou durante 1.000 milhas.
- Sen konuşuyorsun ama.
- Tu usas.
Sen beyaz öğrenciler ile konuşuyorsun. Sanırım biz anladık.
Sim, nós compreendemos o que faz dos negros revolucionários.
Aptal mısın sen? Neden nöbetçiyle o şekilde konuşuyorsun?
Seu filho da mãe, sabes bem que não podes falar assim com aquele guarda.
Sen de öğrencilerinle sonsuzluk hakkında konuşuyorsun.
E ainda fala aos seus alunos... em eternidade.
Çok sakinim ama sen herkesle konuşuyorsun.
Tu é que estás sempre a meter-te com eles todos.
Sen kim hakkında konuşuyorsun?
De quem você está falando?
Benim kimin yüzünden uyandığımı biliyor musun sen de, böyle konuşuyorsun?
Quem acredita que despertou para despertá-la a você?
Sen tıpkı O'nun konuştuğu gibi konuşuyorsun.
Estás a dizer exactamente o que ele anda a dizer.
Sen kiminle konuşuyorsun?
O Homem Que Vê Para Além das Montanhas saúda o Homem Que Galopa no Cavalo de Ferro. Com quem estás a falar?
- Kiminle konuşuyorsun hem sen?
Com quem estás a falar?
Sen benimle mi konuşuyorsun?
Estás a falar comigo?
Birgün baktım ki bavulların merdivenin yanında duruyor, sen de telefonda yabancı bir dilde konuşuyorsun.
Um dia, as tuas malas estavam lá em baixo e tu estavas ao telefone, a falar outra língua.
Gerçekten çok kötü ve sen şu an bu konuda uzman biri ile konuşuyorsun.
É porco e você está a falar com uma perita no assunto.
Sen aynı Ruth gibi konuşuyorsun.
Estás a falar como ele. Como o Ruth.
Sen benim sevdiğim kadın hakkında nasıl konuşuyorsun?
Estás a falar da mulher que eu amo.
- Sen kiminle konuşuyorsun?
- Bom, com quem estás a falar?
Ne hakkında konuşuyorsun sen?
Estás a falar de quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]