Senin problemin ne traducir portugués
121 traducción paralela
- Senin problemin ne biliyormusun, Harley?
- Sabe qual é o seu problema, Harley?
Senin problemin ne?
Qual é o caralho do teu problema?
- Takma kafana. - Hey, senin problemin ne?
- O que se passa contigo?
- Hey, senin problemin ne?
- O que tem a ver com isso?
Senin problemin ne?
Qual é o seu problema?
B.A. senin problemin ne?
B.A., o que se passa contigo?
- Senin problemin ne?
- O que é que se passa contigo?
Anne, senin problemin ne biliyor musun?
Sabes qual é o teu problema, mãe?
- Senin problemin ne?
- Qual é o seu problema?
Senin problemin ne?
E qual é o teu problema?
Senin problemin ne?
- Qual é o problema?
- Senin problemin ne, ha?
- Qual é a tua?
Hey, ne oluyor? Senin problemin ne?
Mas que raio, qual é o teu problema?
Tanrım, senin problemin ne?
Bolas, qual é o teu problema?
- Senin problemin ne be adam?
- Que se passa consigo?
Senin problemin ne biliyor musun?
Sabes qual é o teu problema?
Hey, senin problemin ne?
Hei, qual é o teu problema?
Senin problemin ne?
Qual é a tua?
Senin problemin ne biliyor musun?
Sabe qual é o seu problema?
- Senin problemin ne?
- Qual é o teu problema?
Senin problemin ne biliyor musun? Sonia'yı kıskanıyorsun. Ben?
Sabes qual é o teu problema, tens ciúmes da Sonia.
Phoebe, Senin problemin ne?
Phoebe, qual é o teu problema?
- Esas senin problemin ne?
- Qual é o teu problema?
Senin problemin ne?
Mas que merda? Mas qual é o teu problema?
Ryan, senin problemin ne biliyor musun?
- Sabes qual é o teu problema?
- Senin problemin ne? - Yok bir şey.
- Qual é o teu problema?
Senin problemin ne?
Oh, mamã! Qual é o teu problema?
- Senin problemin ne?
O que é que há de errado contigo?
Senin problemin ne?
Que se passa consigo?
Hey, senin problemin ne manyak?
Qual é o teu problema, maluco?
- Senin problemin ne biliyor musun?
- Sabes qual é o teu problema?
Senin problemin ne biliyor musun?
sabes qual é o teu problema?
Senin problemin ne?
Qual é o teu problema?
Senin problemin ne ki?
É esse o seu problema?
Ve senin problemin ne?
E qual é o teu problema?
- Chef? - Problemin ne senin?
- Qual é o problema?
- Castillo... senin problemin, ne zaman geri çekilmen gerektiğini hiç bilmemendi.
Castillo, o seu problema era nunca saber recuar.
Problemin ne senin?
Qual é o teu problema?
Senin davranış problemin var, bense ne yapacağımı bilmiyorum.
Tens um problema de atitude. Não sei o que fazer a teu respeito. Eu?
- Senin problemin ne, Beavis?
Qual é o teu problema?
Bu insanlarla problemin ne senin?
Mas qual diabo é o vosso problema?
- Senin problemin ne? - Problem?
Problema?
Bugün senin problemin ne?
Que diabos está se a passar contigo hoje?
Senin kişilik problemin hakkında konuştuk. Bunun merkezinde ne var?
O que há no fundo do tu problema da intimidade?
Senin problemin ne seni hasta o. çocuğu?
Pai? O que se passa contigo, seu tarado filho da puta?
Problemin ne olduğu hemen anlaşılıyor. Senin... cevaplarının hepsi yanlış.
Sim, vejo onde está o problema.
Senin bununla problemin ne, bok herif? Kimin bununla bir sorunu var? Sakin, sakin.
Para quem estás a apontar?
Senin Veronica ile problemin var aslında, bana ölü gibi geliyorsun buhar olup yok olsan ne bileyim.
Aliás, se tens um problema com ela. é como se tivesses morrido. Por isso, evapora-te ou assim.
Ne zamandır straight insanlarla problemin var senin?
Desde quando tens problemas com isso?
Senin ne ile problemin.....
Não me lembro bem... Não a ouvi com clareza.
Onunla ne yapacağın senin problemin, benim değil.
Ele é problema seu, não meu.
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neyi var 56
neon 28
new york times 63
nero 36
new york 2524
nemo 30
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neyi var 56
neon 28
new york times 63
nero 36
new york 2524
nemo 30
newt 42
newman 169
nellie 86
newsweek 23
nerede yaşıyorsun 103
neşter 48
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139
ne var ne yok 320
newman 169
nellie 86
newsweek 23
nerede yaşıyorsun 103
neşter 48
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139
ne var ne yok 320