Seninki nasıl traducir portugués
107 traducción paralela
Bu arada seninki nasıl, Rupert?
A sua esta boa?
Seninki nasıl oturdu hemen...?
Mas, as suas encaixaram quando...
- Ya seninki nasıl?
Como vai o seu?
Seninki nasıl gidiyor?
Como vais com a tua?
- Seninki nasıl?
- E o teu? - Ben Cantwell.
Günümün nasıl geçtiğini soracak ve ben de "İyi tatlım, seninki nasıldı?" diyeceğim
Ela vai perguntar-me como foi o meu dia e vou dizer : "Bom, querida. Como foi o teu?"
Eee, seninki nasıl?
E o teu como é?
Charlie'nin durumu iyi. Seninki nasıl?
A "armadura" da Charlie está boa.
Seninki nasıl?
E a tua?
- Karotid iyi, seninki nasıl?
- A carótida está bem. E a tua?
Seninki nasıl?
E o teu?
Belki biraz. Seninki nasıl?
- Como foi o teu agora?
Seninki nasıl?
Como vai a tua?
- Galiba. - Seninki nasıl birşey?
- Como é que é o teu?
Sinyal yok. Seninki nasıl alıyor sinyali?
Porque não tem rede o meu enquanto que o teu, tem?
Seninki nasıl?
Como está o teu rapaz?
Asıl seninki nasıldı?
- Foi bom! Como foi o seu?
Evet çok güzel bir gün.Seninki nasıl gidiyor?
É, foi um dia e tanto. Como está a correr o teu?
- Bu misafir evi ayda 850 $. Seninki nasıl?
Esta casa de hóspedes é $ 850 por mês.
Seninki nasıl?
Que tal foi?
Seninki nasıl görünüyor?
Como é o teu?
Seninki nasıl bir kocalık?
Que tipo de marido é você?
Seninki nasıl geçti?
Como foi o teu?
Seninki nasıl geçti?
- Como foi o teu tratamento?
- Seninki nasıl gidiyor?
- Como está o teu?
Birkaç yerden ışık geliyor. Seninki nasıl?
Tenho algum brilho nalguns pontos.
Seninki nasıl olurdu mesela?
Faz ideia de como seria a sua?
Seninki nasıl? "
Como está o teu?
Şey... Seninki nasıl bilmem, ama benimki en büyüğüdür.
É... eu não sei o que tens mas o meu é o maior.
Peki o halde seninki nasıl oluyor da mükemmel oluyor?
Porquê é que o teu está perfeito?
Seninki nasıl?
Como está a tua?
- Seninki nasıl?
E a tua? Um mês.
Benimki buzlu olsun, lütfen. - Seninki nasıl olsun?
Quero com gelo, e tu?
- Seninki nasıl?
- E a sua? - A sarar.
- Seninki nasıl olsun?
- Como quer os seus?
Seninki nasıl gitti?
Como correu o teu?
Warren, seninki nasıl olsun?
Grant, como quer o seu?
Seninki nasıl biri?
E o teu, como é?
Seninki nasıl?
- Bem.
Seninki nasıl olsun Clark?
Como queres o teu, Clark?
Seninki nasıl?
- Como vai a tua caligrafia?
Seninki nasıl?
- E a tua?
- Seninki nasıl olmuştu?
Consegui uma!
Seninki nasıl gitti?
- Que tal correu contigo?
Nasıl bir kiliseymiş seninki?
- E que igreja é essa?
Seninki nasıl dostum?
Como está a tua patroa?
İnsanlar bu bardağın seninki olduğunu nasıl anlayacaklar?
Como é que querias que adivinhasse que era tua?
Nasıl olur da benim yüzüm çizilir de seninki çizilmez?
Por que meu rosto está partido e o teu não?
Seninki nasıl?
- E o seu?
Seninki nasıl?
- Boa e a sua?
Seninki de öyle, dostum. Arkanı nasıl kolladım ama?
- O que dizes a esta protecção?
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl istersen 701
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl istersen 701