English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ S ] / Siktir ya

Siktir ya traducir portugués

844 traducción paralela
Siktir ya.
Porra.
Siktir ya!
Foda-se!
Siktir ya!
Merda.
Siktir ya.
Vá Iá.
Siktir ya.
Merda. Merda!
- Siktir ya.
- Merda!
Böyle bir topa nasıl sopa sallıyorsun? Siktir ya.
Por que está tentando pegar uma bola com efeito?
Kahretsin! Siktir ya!
Caralho!
Önemi benim geleceğim, hepsi bu. Siktir ya!
É só o meu maldito futuro, é só isso!
Siktir ya!
Deus! ...
Hayir, ciddiyim. Siktir ya, çok güzel!
É a sério, tira-o...
Siktir ya, inanamıyorum.
Eu não acredito, foda-se.
Siktir ya...
Fogo!
Siktir ya, nasıl acıdı!
Merda, dói pra caralho.
Siktir ya, sen neden bahsediyorsun böyle?
- De que porra estás...?
Ha siktir ya...
Niilistas.
Siktir ya, arabamı çalıyorlar!
Merda! Estão a roubar o meu carro!
Siktir ya.
Bolas.
Siktir ya.
É isso mesmo.
- Ha siktir ya...
Caramba...
- Siktir ya!
Vai-te lixar!
Siktir ya!
Pois foi!
Siktir ya!
Sacaninhas!
Riggan, siktir ya. Kaçiracagiz adami.
Não estou a apanhá-lo.
Siktir ya.
Que se passa contigo, meu?
Sıkıldığımı söylediğim zaman ders yapmak istemediğimi söylediğim zaman öğretmene siktir çektiğim ya da dişlerine tekmeyi bastığım zamanlarda olduğu gibi. Onlar da kaldıramıyordu.
Eu tava entediado quando eu não queria fazer a lição quando quis dizer à professor para se foder, ou dar-lhe um chute nos dentes.
- "Ya sen nesin, baba?" - "Siktir!"
- "E tu, pai?" - "Vai-te lixar!"
- "Hayır, baba, ya sen?" - "Siktir!"
- "Não, pai, e tu?" - "Vai-te lixar!"
- "Hayır, baba, ya sen?" - "Siktir!"
- "Não, pai, e tu? !" - "Vai-te lixar!"
- Siktir! Neler oluyor ya?
- Vamos, vamos!
- Siktir, ne oluyor ya?
- Que merda é esta?
Siktir git ya!
Tá a brincar, porra. Fale a sério...
- Bir siktir ya!
- Porra!
Tabii ya, siktir et. Neden olmasın?
- Pode ser, porque não?
Siktir ya.
Fogo!
Siktir ya!
Foda-se.
Siktir! Sikicem ha, n'oluyor ya,?
- Que porra se passa?
Siktir git Walter, Seni severim, ama er ya da geç, lanet olası bir moron olduğunu kabul etmen gerekecek...
Walter, adoro-te, mas vais ter de aceitar que és um imbecil!
Unut gitsin... Evet, siktir et ya!
Não posso preocupar-me com essa merda.
Siktir ya, yapma be!
Porra, pá.
Siktir ya, Ahbap, çok üzgünüm, afedersin ya!
Merda, Gajo.
Bağnazları da, şişmanları da kayıt altına alsınlar, siktir, ya da sinemada konuşanları.
Registrem preconceituosos, obesas, quão idiotas falam nos cinemas...
... ya kafanı duvarlara vurur ve bir ilişki kurmaya çalışırsın ya da "Siktir et" der ve dışarı çıkıp bir erkek gibi seks yaparsın.
Podes bater com a cabeça na parede e tentar encontrar uma relação, ou podes mandar tudo à fava e sair para fazer sexo como um homem.
- Siktir lan! - Ciddiyim ya!
- Deveras, escuta-me.
Siktir ya!
Eles têm a flauta.
- Siktir et ya.
Que se lixe, meu.
Yani ya eğer... gülerlerse? Saygıyla bakacaklar. B, intihar tüm dünyaya siktir çekmektir.
E se só se rirem?
Ya da, geçmiş hayatındaki gibi hepsini siktir mi edeceksin?
Ou, como sempre, vais continuar a cagar-te para isso?
Bi siktir git ya.
Vai-te lixar.
Ha siktir, o silah ne için ya?
Com mil raios, para que é isso?
Ha siktir ya.
Porra, meu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]