Yala traducir portugués
650 traducción paralela
Para isteyeceksen avcunu yala.
Não quero que ouçam. Quer dinheiro?
Avucunu yala.
Nem morto.
Her şey mükemmel Bal dök yala!
Parece estar tudo em boas condições e à moda de Bristol.
Yala onu.
Lambe-o!
Avucunu yala!
Vê se cresces!
Yala! Yala beni!
Chupa-me!
Kıçımı yala.
Vai para o diabo.
- Şunu yala.
- Prova isto.
Yala.
Prova.
Gidip duvarda bir delik bul ve dilini iceri sokup yala, seni belki bu tatmin eder!
Porque não vais encontrar uma tomada e depois metes a língua para levares uma descarga?
Yala!
Lambe-o!
Yala, kaltak!
Chupa, cadela!
- Kıçımı yala!
- Vai-te lixar!
Kıçımı yala Padre.
Vá-se lixar, Padre.
- Kıçımı yala.
- Vai-te foder.
Avucunu yala.
Nada para ti.
Michigan a dön ve bütün zencilerin kıçını yala.
volta para o Michigan e vai-te lixar com os negros todos.
Ben şapşal ikinci, sen huylanan üçüncü, sen pislik dördüncü, sen düşük beş, sense kaygan altıncı, sen de avcunu yala, Mickey.
Sou o segundo a servir-me, tu um terceiro de caca, tu um quarto nojento, tu um quinto que desaparece, tu um sexto escorregadio, e tu ficas com os restos, Mickey.
Yala.
Lambe-mas.
Bu parçanın ismi "Aşk Pompamı Yala".
Esta canção chama-se "Lick My Love Pump".
Yala ve iç.
Lambe-se e fuma-se.
O yüzden, ben bacağımı seninkine sokmadan git de başkasının bacağını yala.
Por isso, monte na perna de outro, antes que lhe enfie a sua pelo cu acima.
Gel de kaplamamı yala köpek sikli!
Lambe a minha placa, picha de cão.
Arkadaşlık adına ayakkabımın altını yala sen.
Lambes-me o sapato, pela nossa amizade?
Ayakkabımın altını yala, Al.
- Lambe-me o sapato, Al.
Aletimi yala, seni lanet olası fahişe!
Chupem-me a gaita, suas malditas putas!
Burnumun deliğini yala.
Chupa o meu nariz até sair o cérebro!
Hep birlikte, ve, yala, dök.
Todos juntos. E... Lambe, sal, lambe.
Yala. lç.
Bebe.
Sol hayamı yala dostum.
- Chupa-me o esquerdo, camarada...
- Al. Bunu yala.
Anda, vem buscar.
Kendi aletini kendin yala, pislik!
Faz um bico a ti próprio.
Peki, öyleyse benim için götlerinin yüzde onunu yala!
Então tens lamber dez por cento dos rabos para mim!
"Git de ananın kıçını yala." dedi.
"Vai beijar o traseiro da tua mãe."
- Kıçımı yala!
Vai-te foder.
Sen git de priz yala!
Vá lamber uma tomada de parede!
Eğer dediğin gibi normal bir Cumartesi olsaydı, penceredenki gençlere sıra numarası satmakla meşgul olurdum. çürük parmak ye. ceset yala.
Céus, a mamã só se quer divertir um pouco e vocês só conseguem pensar nas vossas barriguinhas vazias.
Hey yavrum, yaramı yala.
Querida, lambe a minha ferida.
Yaramı yala dedim.
Disse para lamberes a minha ferida.
Kıçımı yala.
Feliz natal.
Onun kıçını yala.
Beije o meu rabo. Beije o rabo dele.
Kendi kıçını yala.
Beije o seu rabo.
Benim için yala bebek.
Dá-me graxa, querida.
White Oaks, kıçımı yala!
White Oaks, podem-me beijar o rabo!
Soğanlarını yala.
- Lambe as cebolas dele.
- Benimkini yala üniversitesine!
- A universidade de faz-me-um-broche!
- Yumurta yala.
- Vai lamber sabão.
Peki, bunu yala bakalım.
OK, chupem isto.
Yala!
Lambe.
Gel, Fanny, zarfı sen yala.
Fanny, podes lamber o envelope?
- Kıçımı yala
Vai-te lixar.
yalancı 695
yalan 387
yalancısın 41
yalan yok 19
yalan söyleme 168
yalan söylüyorsun 705
yalan söylemedim 30
yalandı 35
yalanlar 47
yalan söyledim 210
yalan 387
yalancısın 41
yalan yok 19
yalan söyleme 168
yalan söylüyorsun 705
yalan söylemedim 30
yalandı 35
yalanlar 47
yalan söyledim 210