English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ U ] / Uzak durun benden

Uzak durun benden traducir portugués

303 traducción paralela
Uzak durun benden.
Afaste-se de mim.
Ey kötülük yapanlar, uzak durun benden. Çünkü Rab ağlayışımı işitti.
Afastem-se de mim, malvados, porque o Senhor ouve a minha prece.
Uzak durun benden!
Mantém-te longe de mim!
Uzak durun benden! Geri çekilin!
Afaste-se de mim!
Uzak durun benden!
Deixem - me!
Uzak durun benden!
Largue-me!
Uzak durun benden!
Larga-me!
Uzak durun benden!
Afasta-te!
- Zindan seni bekliyor, evlat. - Uzak durun benden.
Tu vais para as masmorras, rapaz.
Hepiniz benden uzak durun.
Afastem-se todos de mim.
Benden uzak durun!
Mas... Larguem-me!
- Benden uzak durun. Hiçbirinizle konuşmak istemiyorum.
Não quero falar com nenhum de vós.
Benden uzak durun.
Fiquem longe de mim!
Ama size tavsiyem, benden uzak durun.
Mas vou avisá-lo, não se meta comigo.
Benden uzak durun!
Fiquem longe de mim. Todos vós.
Benden uzak durun!
Aia!
Benden uzak durun.
Desapareçam da minha vista.
Benden uzak durun.
Afastem-se de mim. Michael!
# Kara kediler, benden uzak durun
"Gatos pretos" "Afastem-se de mim"
Benden uzak durun.
Afastem-se.
Benden uzak durun!
Larga-me!
Benden uzak durun.
Afasta-te de mim!
Benden uzak durun!
Afastem-se!
Öyle olsun. Ama benden uzak durun!
Está bem, dê-me mil dinares mas fique longe de mim.
Benden uzak durun!
Afaste-se!
- Siz kimsiniz? - Benden uzak durun.
- Quem é você?
Aksi taktirde benden uzak durun.
De outra maneira, fiquem longe de mim.
Benden uzak durun!
Saiam-me da frente!
Uzak durun benden!
Afastem-se de mim!
Benden uzak durun!
Fique longe de mim!
Bay Schnizer, sizi uyarıyorum. Benden uzak durun.
Já avisei, não se aproxime mais.
Benden uzak durun!
Fiquem longe de mim!
Uzak durun. Benden uzak durun.
Afastem-se!
- Uzak durun benden pislikler!
Fiquem longe de mim!
Benden uzak durun!
Ponham-se na foda fora de mim!
Benden uzak durun!
Ei! Junte a foda fora de mim!
Siz benden uzak durun, ben de sizden.
Você não me incomoda e eu não a incomodo.
Benden ve çocuğumdan uzak durun.
Afaste-se de mim e do meu filho.
- Benden uzak durun. - Casper!
Não te aproximes!
Hayır, benden uzak durun. Bu doğru değil.
Como é isso conseguido?
Benden uzak durun.
Afastem-se de mim.
Benden uzak durun, sizi uyarıyorum... Atlarım.
Afastem-se de mim, estou a avisar-vos, caso contrário, eu salto.
- Benden uzak durun.
- Afaste-se de mim.
Benden uzak durun kötü kediler!
Saiam daqui gatos sarnentos!
Benden uzak durun.
Afastem-se de mim!
Benden uzak durun!
Afastem-se! Não me toquem!
Dinleyin! Benden uzak durun!
Ouçam, deixem-me em paz!
Benden uzak durun, bayım!
Um vigarista de merda.
- Benden uzak durun.
- Afastem-se de mim!
- Benden uzak durun!
- Deixe-me!
Benden uzak durun!
- me soltem!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]