Uzun bir gece olacak traducir portugués
156 traducción paralela
Uzun bir gece olacak.
Vai ser uma longa noite.
Çok uzun bir gece olacak.
Vai ser uma noite longa.
Uzun bir gece olacak.
É uma espera longa.
Uzun bir gece olacak.
Vai ser uma noite longa.
Uzun bir gece olacak gibi, Noodles.
Parece que vai ser uma longa noite.
Uzun bir gece olacak.
Acho que vai ser uma noite longa.
Uzun bir gece olacak.
Parece que vai ser uma longa noite.
Çok uzun bir gece olacak. Biraz uyusanız iyi olur.
A noite vai ser longa, o melhor é dormir um pouco.
Uzun bir gece olacak, ne dersin hazırlanalım mı?
Vai ser uma noite longa, por isso que achas... de nos prepararmos?
Şimdi müsaadenle Barbara, çok uzun bir gece olacak.
E agora se me dá licença, Bárbara. Vai ser uma noite bem longa.
Kabarcık, çok uzun bir gece olacak.
Bubbles, vai ser uma noite longa.
Uzun bir gece olacak.
Essa vai ser uma longa noite.
- Uzun bir gece olacak Mary.
- Será uma noite longa, Mary.
Herkes için uzun bir gece olacak.
Seria uma longa noite para quem ficasse lá fechado.
Bu uzun bir gece olacak.
Vai ser uma noite longa.
Uzun bir gece olacak.
Isto vai ser uma noite longa.
Uzun bir gece olacak. Olan bu.
Vai ser uma noite longa.
Gerçekten çok mutluyum. Çünkü uzun bir gece olacak.
Muito contente, porque vai ser uma noite longa.
Bu uzun bir gece olacak.
Será uma longa noite.
Uzun bir gece olacak.
vai ser uma longa noite.
Uzun bir gece olacak.
Vai ser uma longa noite para ti.
Benim için uzun bir gece olacak.
Vai ser uma longa noite para mim.
Uzun bir gece olacak.
Fala o tenente Womack das Forças Aliadas.
Korkarım uzun bir gece olacak.
- Vamos. Infelizmente, vai ser uma noite longa.
Uzun bir gece olacak.
- Vai ser uma longa noite.
- Uzun bir gece olacak gibi
Manny, mais uma garrafa. Hoje vamos fundo.
Eh, gibi görünüyor o seni uzun bir gece olacak.
Bem, aparentemente será uma longa noite.
Uzun bir gece olacak McGee.
Vai ser uma noite longa, McGee.
Çok uzun bir gece olacak.
Vai ser uma longa noite.
Anlaşılan uzun bir gece olacak.
Vai ser uma longa noite.
Bazılarınız için uzun bir gece olacak.
Para alguns será uma noite longa.
- Peki efendim. Yine uzun bir gece olacak.
Parece que vai ser outra longa noite.
Uzun bir gece olacak, Ryan.
- Vai ser uma longa noite, Ryan.
Uzun bir gece olacak Ryan.
- Vai ser uma longa noite, Ryan.
Evet. Uzun bir gece olacak.
Sim, será uma noite bem longa.
Palmer'a söyle uzun bir gece olacak.
Tem que dizer ao Palmer que vai ser uma longa noite.
Uzun bir gece olacak.
- Esta vai ser uma longa noite.
Leo McCracken için uzun bir gece olacak.
Vai ser uma longa noite para Leo McCracken.
Uzun bir gece olacak.
Será uma longa noite.
Uzun bir gece olacak.
Será uma noite longa.
uzun bir gece olacak.
Enquanto os rádios não voltarem a funcionar, estamos sozinhos. Será uma longa noite.
Uzun bir gece olacak dostlar.
Vai ser uma noite longa, amigos.
Öyleyse bu, uzun bir gece olacak.
Então, parece que vamos ter uma noite longa.
Uzun bir gece olacak gibi.
Parece que a noite vai ser longa.
Uzun bir gece olacak.
A noite vai ser longa.
Uzun ve yalnız bir gece olacak bebişim.
Essa vai ser uma longa e solitária noite.
Uzun bir gece olacak.
Será uma noite comprida...
Beecher'ın uyuyabileceği ya da huzur duyacağı son gece olacak... uzun, çok uzun bir süre için.
Será sua última noite de sonho... ou de paz... que Beecher terá em muito tempo.
Çok uzun bir gece olacak.
Não se importe se o fizer.
Gece uzun olacak sevgilim, ve erken kalkmam için bir neden yok.
Vai ser bem longa, querida, E mañana vai ser só dormir!
Yine uzun bir gece olacak.
Acho que vamos ter mais uma noite longa.
uzun bir hikaye 19
uzun bir yol 26
uzun bir zaman 22
uzun bir gündü 31
uzun bir süre 39
uzun bir yolculuktu 18
uzun bir gün oldu 24
uzun hikaye 160
uzun hikâye 43
uzun zaman oldu 409
uzun bir yol 26
uzun bir zaman 22
uzun bir gündü 31
uzun bir süre 39
uzun bir yolculuktu 18
uzun bir gün oldu 24
uzun hikaye 160
uzun hikâye 43
uzun zaman oldu 409