English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ Y ] / Yapamam

Yapamam traducir portugués

21,803 traducción paralela
- Tekrar yapamam.
- Não posso repetir.
Bunu yapamam.
Não posso.
Ama yapamam, önce giyinmeliyim.
- Tenho de me vestir.
Yapamam, bu benim için çok zor.
- Anda. - Custa-me demasiado.
Sahip olduğum herşey bu. Kardeşin için bir şey yapamam, bu yüzden, lütfen buradan birlikte gidelim.
Não posso fazer nada pelo teu irmão, então, por favor, deixa-me tirar-nos daqui.
Ona bunu yapamam. Oğluna yardım etmek istiyorsan, ya öyküyü değiştirecek bir yol bulacaksın ya da bir itiraf anlaşması hazırlamama izin vereceksin.
Se quiser ajudar o seu filho, terá que encontrar uma forma de mudar a história, ou deixar-me trabalhar num acordo.
Ayrıcalıklı işlem yapamam.
Não te posso dar tratamento preferencial.
Bunun farkındayım ama... bir anlamı olmasa bile yapamam... umursayamam.
Eu sei disso, mas, não consigo... não me importar mesmo quando não faz nenhum sentido.
- Yapamam.
- Não posso.
Bunu yapamam. Ayrıca benden bunu istemen çok kötü.
Não posso fazer isso, e é muito mau que mo peças.
Yani beni pataklamak istiyorsan, sanırım pek bir şey yapamam.
Se me quiseres magoar, não posso fazer muito em relação a isso.
Mavi meth hiç yapamam.
Não, nunca faria metanfetaminas azuis.
Artık yapamam.
Agora não posso.
Yapamam.
Não posso.
Önceden düşünmüştüm ama yapamamıştım.
Já tinha tudo pensado e não conseguia.
- Artık bunu yapamam.
- Não consigo fazer mais isto.
- Artık bunu yapamam.
Não consigo fazer mais isto.
Bunu yapamam.
Não posso fazer isso.
- Hayır, yapamam.
Não, não posso.
Artık bunu yapamam.
Não consigo fazer mais isto.
Yapamam!
Não consigo.
- Yapamam!
- Não consigo!
Sisteme giremediğim için hile yapamam.
Não tenho acesso ao sistema, não posso enganá-lo.
Diğer asansörleri kontrol ediyorum ama SIOC için bir şey yapamam.
Tenho o controlo dos restantes, mas não posso fazer nada com o CIOE.
- Yapamam! - Alex, dinle beni!
Alex, ouve-me!
Evet bunu tek başıma yapamam.
Não consigo fazer isto sozinha.
Yapamam işte.
Não posso mesmo.
Hayır, yapamam.
Não. Não posso ir.
- Yapamam, bu korkunç!
- Não posso, é horrível!
- Korkarım bu konuda yorum yapamam.
- Receio não poder comentar isso.
Bunu yapamam canım.
- Não posso fazer isso.
Yapamam!
Tirem-no!
Yapamam!
Eu não consigo!
Hastalığı ilk görüldüğünden beri tedavi etmeye çalışıyorum. Ama asıl genler olmadan üzgünüm ama yapamam.
Tenho tentado curar a doença desde que apareceu, mas sem a Original, lamento, não consigo.
- Yapamam Morgan, yapmayacagim da.
Não, não posso, Morgan.
Olmaz, yapamam.
Não posso... Não posso fazer isso.
Keşke kuralları boş verip oluruna bıraksam ama yapamam.
Queria poder ignorar as regras e deixar de lado, mas não posso.
Belki de yapamam.
Talvez não possa.
- Ne demek yapamam?
Como assim?
Bak, sen iyi birisin ama yapamam.
Olha, gosto de ti, miúdo. Mas não posso.
Bunu tekrar yapamam...
não posso fazê-lo de novo.
Tek başıma yapamam.
Não posso fazê-lo sozinho.
Yapamam, Christian. Evet, yapabilirsin.
- Não posso, Christian.
Sana yaptıklarımdan sonra yapamam.
Não consigo, não depois do que te fiz.
Kusura bakma, yapamam.
Desculpa, não posso.
Bana imkan tanımazsan, bir şey yapamam.
Não te posso ajudar se não me deixares.
- Yapamam Safiya.
Não posso, Safiya.
Sensiz yapamam.
Não posso...
Bunu yapamam, burada duramam.
Não posso fazer isto.
- Bunu yapamam.
- Não posso.
- Baba, şimdi bunu yapamam.
- Pai, não posso...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]