English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ Y ] / Yard

Yard traducir portugués

223,878 traducción paralela
Ona çabucak nasıl yardım edebileceğimi bilmiyorum.
Não vejo como posso ajudá-lo de imediato.
Tanrı yardımcımız olsun!
Que Deus nos ajude!
Yardımcı olabileceğini sanmıyorum.
Não me parece que Ele consiga.
- Yardım iste.
- Vai procurar ajuda.
Çıkıp yardım isteyelim.
Vamos sair daqui e procurar ajuda.
Yardım çağır.
Vai procurar ajuda.
Pek yardımcı olmuyorsun.
Isso não ajuda muito.
Acil yardımın gerekiyor!
Preciso de uma consulta!
Seni konuşurken iyi, bana yardım gerektiğinde satış.
Falamos de ti e, quando preciso de uma opinião de um amigo, piras-te?
Kendi gezi programını yapmana yardım edemem.
Não te podia dar o teu próprio programa de viagens.
Millete yardım ediyorsun. Clash of the Cupcakes berbat.
O Confronto de Queques é uma treta.
Nasıl yardımcı olabilirim?
Como posso ajudar?
Yardım etmeye çalışıyordum.
Eu estava a tentar ajudar.
Bana yardım edin.
Ajudem-me.
Dev ve Denise yemeğe yardım etmiyor mu?
O Dev e a Denise nunca ajudam a cozinhar?
Ben seve seve yardım ederim.
Eu adoraria ajudar.
Yardım edin.
Vamos ajudá-lo.
Annem ben okulu bitirdiğimde vefat etti, dükkânda nonna'ya yardım etmem gerekiyordu, hiç ayrılmadım.
A minha mãe morreu quando eu terminei o liceu. Tinha de ajudar a Nonna na loja e nunca saí de lá.
Yardım etmek için ne yapabilirim?
O que posso fazer para ajudar?
Her neye ihtiyacın olursa tüm şirketim sorunu halletmede yardıma hazır.
O que quer que seja necessário, a minha empresa está à disposição, pronta a ajudar.
Bir topluluğun Kenya'daki sosyal yardım programına başvurdum.
- Eu candidatei-me a um programa de alcance comunitário no Quénia.
Daha az şanslı olanlara yardım etmemi hep sen söylüyordun.
Estás sempre a dizer-me que é responsabilidade minha contribuir... - Sim. Sim.
Bak dostum, şimdi sana yardım etmek isterdim ama...
Oiça, eu... quero ajudá-lo, mas...
Üzgünüm ama yardım edemem.
Lamento não poder ajudá-lo.
Parayla olsa da yardım edemem.
Não posso mesmo ajudá-lo.
Üzgünüm, hiç param yok ama seve seve yardım ederim.
Não tenho dinheiro para lhe pagar, mas posso ajudá-lo.
Sade bir yemek yapıyorum. Yardımın gerekmez.
O jantar é simples, dispenso ajuda.
Nasıl yardım ederim?
Em que posso ser útil?
Eşyalarımı koyup yemeği hazırlamana yardıma geleceğim.
Vou arrumar as coisas e já a ajudo com o jantar!
Bu tehlikeli hayatında Onu neşelendirecek çok az yoldaşı var Ama hiçbiri ona bu fırtınanın Ortasında yardımcı olamaz
Com poucos ombros amigos a animar-lhe a arriscada vida e nenhum a ajudá-lo no tormentoso esforço.
Alacağımız bütün yardımlara ihtiyacımız var.
Precisamos de toda a ajuda que pudermos arranjar.
Acaba bana yardım edebilir misin, Floki?
Pergunto-me se poderias ajudar-me, Floki.
Tanrılardan yardım etmelerini istemeliyiz.
Temos de pedir ajuda aos Deuses.
Tanrı yardımcım olsun.
Que Deus me ajude.
Tanrı hepinizin yardımcısı olsun!
Que Deus esteja com todos vós!
Zihni boşaltmaya yardımcı oluyor.
- É coisa que ajuda a limpar a mente.
İnsanlara yardım etmemiz için bir dağa taşınmamız gerekmez, Terra.
Não tens que mover uma montanha para ajudar as pessoas, Terra. Além disso, eu tenho que encontrar uma maneira de fazer o bicho mais confortável em torno de seres humanos.
Yardımcı olabilir miyim?
Posso ajudar?
Eğer konuşmaya ihtiyacın varsa yardım etmemize izin ver.
Se precisares de falar Deixa-nos ajudar-te.
- Senin yardımını almak harika.
- Que bom ter sua ajuda. Obrigado. - Não.
Sana yardım ettik. Evet, biliyorum, teşekkürler.
Sim, bem, obrigado.
Slade, yardım et.
Slade, ajuda-me.
Ona uygun bir yardımcı yapacağım. "
Vou criar alguém que o ajude. "
Biri buraya yardım etsin!
Ajudem aqui!
Bay Cuthbert, Bay Cuthbert, yardım edin!
Sr. Cuthbert, acuda!
Yardım edebilirim Marilla.
Posso ajudá-la, Marilla.
Ne kadar çabalasam da o soğuk gecede hayal gücüm bana yardımcı olmadı.
Bem tentei, mas a esperança abandonou-me naquela noite fria.
Bana yardım gerekiyor.
Preciso de ajuda.
Yardım edeyim.
Eu ajudo-te.
Yardım edebilirim.
Eu posso ajudar.
Kendine hakim olmanda yardımcı olabilir.
Que podem ajudá-lo a permanecer no controle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]