Yüzbaşı yar traducir portugués
83 traducción paralela
Yarbay Riker, Yüzbaşı Yar.
Com. Riker, Ten. Yar.
Bana Yüzbaşı Yar'ı bağlayın!
- Quero falar com a Ten.
Data, git ve Yüzbaşı Yar'ı Revire götür.
Data, leve a Ten. Yar para a enfermaria.
- Yüzbaşı Yar, Kargo Hangarı 1'den arıyor.
- Tenente Yar, baía de carga um.
Bunu Yüzbaşı Yar'ın yapması mümkün olabilir mi Kaptan?
Seria possível pedir à Tenente Yar para fazê-lo, Capitão?
Sıradışı Yüzbaşı Yar'ı bile mi?
Até a extraordinária Tenente Yar?
Yüzbaşı Yar'a şahsi veda mı da sunabilir miyim?
Desejo dar um agradecimento pessoal à Tenente Yar.
Yüzbaşı Yar'ı incitirler mi?
Tentaram magoar a Tenente Yar?
Yüzbaşı Yar fiziksel olarak çok çekici.
A Tenente Yar é muito atraente fisicamente.
Ben de Yüzbaşı Yar için endişeleniyorum efendim.
Estou igualmente preocupado com a Tenente Yar, senhor.
Asıl gereken Yüzbaşı Yar'ın bir görüntüsü, sağlıklı ve...
O que é requerido é uma imagem da Tenente Yar, com saúde e...
Şimdi, Lutan, cesurca bir hareketle Yüzbaşı Yar'ı bizden aldın.
E agora, Lutan, conseguiu bravamente tirar-nos a Tenente Yar.
O zaman efendim, Yüzbaşı Yar'ı görebilme kibarlığını istiyoruz.
Então, senhor, peço a cortesia de ver a Tenente Yar.
Yüzbaşı Yar size bu gece geri verilecek. Sizin şerefinize hazırlanmış bir ziyafette.
A Tenente Yar ser-lhes-á devolvida esta noite num banquete que organizei em vossa honra.
Yüzbaşı Yar'ı getirin.
Tragam a Tenente Yar.
Eğer Yüzbaşı Yar'ın bu gece geri verilmesini rica etmek istiyorsanız... hepimizin önünde, şeref bundan tatmin olacaktır.
Se estiver disposto a pedir que a Tenente Yar lhe seja devolvida, esta noite, e em frente a todos, a honra será satisfeita.
Ve şimdi, saygı ve hürmet duyduğumuz... atalarınızın törelerine göre, burada, barış içinde, Yüzbaşı Yar'ın geri verilmesini talep etmek için bulunuyorum.
E agora, de acordo com os costumes dos vossos antepassados, a quem honramos e respeitamos, estou em paz quando vos peço que nos devolvam a Tenente Yar.
Yüzbaşı Yar'ın, benim birincim olmasını istiyorum.
Quero que a Tenente Yar se torne na minha primeira.
O zaman size, anlaşma da, aşı da ve Yüzbaşı Yar da yok!
Então não haverá tratado, nem vacina, e nem Tenente Yar!
Yüzbaşı Yar'a yapılan meydan okuma konusunda bilgilendirildik... ve çatışmaya hazır konumda bekliyoruz.
Fomos informados do desafio à Tenente Yar e estamos a manter uma prontidão de combate.
Lutan, neden Yüzbaşı Yar'a bu kadar takmış durumdasın?
Lutan, porque está tão obcecado com a Tenente Yar?
Yüzbaşı Yar'a savaşmasını emredeceğim.
Ordenarei à Tenente Yar que lute.
Yüzbaşı Yar'ın onları Lutan'ın eşine karşı dövüşte kullanması açısından.
Do ponto de vista da Tenente Yar ter que as usar em combate.
Biz Ligonian teknolojisini daha iyi öğrenmeye çalışırken, Kaptan'da Yüzbaşı Yar'ın hayati tehlike yaşaması halinde, gemiye ışınlanmasını istediğini çok açık olarak belirtti.
Continuamos a averiguar a tecnologia dos Ligonianos, mas o Capitão quer que a Tenente Yar seja transportada em segurança se a sua vida ficar em perigo.
Silahlarınız Yüzbaşı Yar.
As suas armas, Tenente Yar.
Ama ya sizin Yüzbaşı Yar'ınız?
Mas então a vossa Tenente Yar?
Yüzbaşı Yar.
Yar.
Yüzbaşı Yar vuruldu.
A Yar sucumbiu.
Yüzbaşı Yar'ın durumu nedir?
Qual é a situação da Tenente Yar?
Yüzbaşı Butler, cenazenin yarın sabah yapılmasını istiyor.
O Capitão Butler deixa que o funeral seja amanhã de manhã.
Doğrusu yarın Yüzbaşı Tim'le çok önemli bir mevzu var. Ondan sonra bir yıllığına her şey hallolacak.
Bem, na verdade tenho um assunto muito importante para tratar com o capitäo Tim amanhä, e depois disso fico preparado para o ano.
Yarın emekli olacağını unutmuyor musun yüzbaşı?
Não se esquece que amanhã se reforma do exército?
Yüzbaşına yarına kadar dönmeyeceğimi söyledim.
Disse ao capitão que só voltava a amanhã.
Yüzbaşı geceye kadar yarıp çıkabileceğimizi söyledi.
O capitão diz que, à noite, nos juntaremos aos nossos.
İyi geceler, Yüzbaşı Brandt. Yarın yeni hayatında uyanacaksın
Amanhã acorda para uma vida nova :
Şimdi, mahkemeden, Yüzbaşı Shattuck'ın kaypakça ortaya sunduğu yarı gerçeği kabul etmeyip,..
Agora, peço à corte para não aceitar a meia-verdade que capitão Shattuck apresentou tão subtilmente,
Yüzbaşı MacDanial yarın sabah bir devriye çıkaracak ve onları toplayacak.
Capitão MacDanial levará a patrulha amanhã de manhã para ir buscá-los.
Hangi taraftasınız bilmiyorum, Yüzbaşı... ama bahse girerim adamlarınızın yarısının umurunda bile olmayacak.
Não sei de que lado está, Capitão, mas metade dos seus homens também não quer saber.
Yüzbaşı Ivan Drago, antrenörü ile beraber Amerika'ya geldi. Burada uluslararası bir sporcu ve iyi niyet elçisi olarak yarışacak.
Capitão Ivan Drago, veio cá com os seus treinadores para competir como desportista e embaixador de boa vontade.
Ben Yüzbaşı Yar.
Ten.
Yüzbaşı Yar?
Ten.
Ve Güvenlik Subayım, Yüzbaşı Natasha Yar.
E o meu oficial de segurança, Tenente Natasha Yar.
Aşıya çok ihtiyacı olan Kaptan Picard, Yüzbaşı Natasha Yar'ın ölümüne bir dövüşe girmesine izin vermişti.
O Capitão Picard, face à grande necessidade que tem da vacina, permitiu que a Tenente Natasha Yar combatesse num desafio até à morte.
Yüzbaşı Yar?
Por que não funciona?
Bunu duyduğuma çok üzüldüm Yüzbaşı Hıyar.
Lamento ouvir isso, Capt. Tolo.
Miss Lemon ; Yüzbaşı Hastings ve ben yarına kadar gelmeyiz.
Miss Lemon, vamos estar fora até amanhã.
Yüzbaşı Edmund Blackadder ; buradan götürülecek, yarın şafak vakti kurşuna dizilerek idam edileceksiniz.
Capitão Edmund Blackadder, seja levado deste local e seja morto por fuzilamento amanhã ao amanhecer.
Yarın, Yüzbaşı Hastings'le birlikte peşinizden geleceğiz.
Amanhã, o capitão Hastings e eu iremos ter consigo.
Yarın buradan ayrıIıp, Yüzbaşı Horton adında biriyle buluşmayı planlıyordum.
Tencionava partir amanhã e falar com um tal Capitão Horton.
Araştırma gemisi kullanan yarım düzine yüzbaşı var.
Existem meia dúzia de Capitães... a mandar nas naves da classe Explorer.
Yüzbaşı Torres gecenin yarısına kadar matrisimi stabilize etmek için çalıştığından..
Levo metade da noite para a tenente Torres estabilizar minha matriz.
yarı 43
yardım 237
yarın 1367
yardımcı 24
yara 23
yardım edin 2172
yardim edin 16
yarısı 37
yargıç 383
yarım 17
yardım 237
yarın 1367
yardımcı 24
yara 23
yardım edin 2172
yardim edin 16
yarısı 37
yargıç 383
yarım 17
yardım et 1629
yardımcı olabilir miyim 707
yardımına ihtiyacım var 284
yarın görüşürüz 752
yarabbim 36
yaramaz 74
yarına 24
yardım etmek istiyorum 79
yarın ararım 21
yardım edebilir miyim 558
yardımcı olabilir miyim 707
yardımına ihtiyacım var 284
yarın görüşürüz 752
yarabbim 36
yaramaz 74
yarına 24
yardım etmek istiyorum 79
yarın ararım 21
yardım edebilir miyim 558