English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ Ç ] / Çok dikkatli ol

Çok dikkatli ol traducir portugués

290 traducción paralela
.. çok dikkatli ol arkadaşım.
- tenha muito cuidado meu amigo.
Çok dikkatli ol, çünkü sana bir şey olursa, ben...
Tem muito cuidado, se algo te acontece, eu... Adeus.
- Çok dikkatli ol!
- Tem cuidado.
Çok dikkatli ol!
Tem cuidado!
Çok dikkatli ol, canım.
Tem muito cuidado, querido.
Çok dikkatli ol.
Promete que tens cuidado.
Çıkartırken çok dikkatli ol.
Tenha muito cuidado como o faz.
Çok dikkatli ol.
Muito cuidado mesmo.
Çok dikkatli ol derim.
Fica atento, por favor...
Çok, çok dikkatli ol.
Tenha muito cuidado.
Çok dikkatli ol!
Atenção a isso!
Ve çok dikkatli ol.
É melhor teres cautela.
Tamam. Çok dikkatli ol.
Faça sério, como se fosse de verdade.
Şimdi, çok dikkatli ol.
Tenha cuidado.
Çok dikkatli ol.
Tem muito cuidado agora.
Pekala Charlie ama, lütfen çok dikkatli ol.
Está bem, mas tem cuidado.
Çok dikkatli ol.
Tenha cuidado.
Pekala, yavaşça harekete geç. Çok dikkatli ol, kitaba uygun hareket et.
Saia devagar, com muita cautela, siga as regras.
- Sen çok dikkatli ol, tamam mı?
- Tu tem cuidado, compreendes?
Çok dikkatli ol!
Tem muito cuidado!
Çok dikkatli ol, hiçbir aksaklık çıkmamalı.
Sê meticuloso, certifica-te que tudo esta certo.
İyi. Telefon konusunda çok dikkatli ol artık.
... Temos de ter o maior cuidado com os telefones.
Çok dikkatli ol Steven.
Tem muito cuidado, Steven.
Seni uyarıyorum.Çok ama çok dikkatli ol.
Aviso-o. Tenha cuidado, tenha muito cuidado.
Çok dikkatli ol, olur mu?
Tenha muito, muito cuidado, ok?
Çok dikkatli ol. Halkına, dinine dön.
Volta ao teu povo, à tua fé.
Çok dikkatli ol.
Tem cuidado.
Ben üzerime düşeni yapacağım, ama sen de çok dikkatli ol yoksa bu adamlar seni de öldürürler.
Eu vou cumprir a minha parte, mas é bom que tenhas cuidado... ou estes tipos dão-te um tiro.
Öldürmezsen kaçmaya çalışacaktır. Bu yüzden çok dikkatli ol.
Por que ser não o matar, ele escapará.
Çok dikkatli ol Butch, anlaşıldı mı?
Cuidado, Butch, sim?
Dinle Wilbur, çok dikkatli ol, evet. O çok kıskanç biri.
Ele é um homem muito ciumento.
Çok dikkatli ol Barn.
Presta atenção.
Lütfen çok dikkatli ol.
Por favor tenham muito cuidado.
Kelly... çok çok dikkatli ol.
Kelly, tem muito cuidado. Conduz com precaução.
Çok ama çok dikkatli ol.
muito cuidado.
- Çok dikkatli ol. - Teresa.
- Tenha muito cuidado.
Dikkatli ol, kendi hayatına son verebilir. Çok kurnaz.
Mas tomai cuidado que ela não dê conta de si própria ela é capaz de tudo.
Bu gece trende çok para var, o yüzden dikkatli ol.
Deixa entrar só a equipa. Tenho muito dinheiro no comboio esta noite, tem cuidado.
" Çok az şansın olsa bile, onu kaybetmemek için dikkatli ol.
" Mesmo que tenhas uma pequena vantagem, tem cuidado para não a perderes.
Çok dikkatli ol.
Tem cuidado contigo.
- Dikkatli ol, çok güçlüdür.
- Professor, cuidado ele é duro. - Vai para trás.
Dikkatli ol, Kim çok tehlikelidir.
Cuidado, o Kim é muito perigoso.
Çok dikkatli ol!
Nunca enquanto eles estiverem a falar ao telefone.
Tamam ama balede cok dikkatli ol.
Está bem, mas tenha cuidado no ballet.
Dikkatli ol! Balık avlayan o jaguar çok aç.
Cuidado, quando o jaguar anda à pesca é porque está com fome.
Veriyi çok sever, dikkatli ol.
E le adora informação. Tem cuidado.
Dikkatli, çok dikkatli ol.
Tem muito cuidado.
Claire, dikkatli ol, çok kaygan.
Claire, tome cuidado, está muito escorregadia.
Dikkatli ol Roberta, çok yaklaşmak istemezsin.
Cuidado, Roberta, é melhor não chegar muito perto.
Dikkatli ol, Qiu Ju, yol çok kaygan.
a estrada está escorregadia.
Kız kardeş, dikkatli ol. Yollar çok kaygan.
a estrada está escorregadia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]