English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ Ö ] / Öyle miyim

Öyle miyim traducir portugués

549 traducción paralela
- Öyle miyim?
- Sou?
Öyle miyim?
Tenho?
- Çok hastasın. - Öyle miyim?
- O senhor está a morrer.
- Öyle miyim Mike?
- Sou, Mike?
Yoksa senin gözünde öyle miyim?
Ou sou?
- Bak bakalım öyle miyim.
- Experimente.
- Sahiden öyle miyim John?
Acha mesmo, John?
Öyle miyim?
Sou?
- Öyle miyim?
Sou-o?
Sence? Öyle miyim?
Pensas que sou?
- Öyle miyim?
- Estou?
Öyle miyim?
Sou? Sim.
Öyle miyim?
A sério?
Babamdan daha önemlisin. Öyle miyim?
- És mais importante que o meu pai.
Öyle miyim?
Consigo?
- Öyle miyim?
- sou?
Öyle miyim?
É isso?
öyle miyim?
Então, estou?
- Öyle miyim?
És uma sarça a arder!
Öyle miyim?
É isso que sou?
Öyle miyim?
Eu sou?
Öyle miyim, sağol.
Sou? Obrigado.
Ah, öyle miyim?
Pareço?
- Öyle miyim?
- Tenho? - Sim.
Ciddi mi? Harbiden öyle miyim?
Sou assim tão engraçado?
Ama sen iyisin, değil mi, Scully? Öyle miyim? Bilmiyorum, Mulder.
- Mas tu estás bem, não estás?
ªöyle geçip 50 sent yapamaz miyim?
Näo posso aproximar-me e pagar 50 cêntimos?
Öyle miyim ki.
Gostava de saber se sou.
- Öyle miyim?
Achas?
Serseri olacağıma... Doğruya doğru, şimdi öyle değil miyim?
Em vez de um vadio, que é o que sou.
Hep öyle olması gerekiyor. Belgelerinizi görebilir miyim?
Vejamos as suas credenciais.
- Peki umutla yaşayabilir miyim? - Herkes öyle yaşamıyor mu?
Todos os homens, espero, vivem assim.
Öyle değil miyim zaten!
Pensava que era!
Öyle bir yücelik taşıyorlar ki, bu olmaksızın dinin anlamı olmazdı. Bunu bilmiyordum. Size çay ikram edebilir miyim?
Eles têm o tipo de irreverência sem a qual a religião não teria sentido.
Öyle mi? Peki sorabilir miyim, ne kadar ödedin?
Por acaso pagou por ele?
Öyle miyim?
- Estou?
- Sence kendim halledemez miyim? - Öyle demedim.
- Achas que não sei cuidar de mim?
Eğer isterik olduğumu düşünüyorsam, öyle söylememeli miyim?
Se acho que fui histérica, não o devia dizer?
Ben öyle biri miyim? Hannah, niyetim bu değildi. Biliyorsun.
Hannah, não era essa a minha intenção.
Öyle yaşayabilir miyim bilmiyorum.
Acho que não conseguia viver assim!
Tekrar öyle hızlı sürebilir miyim bilmiyorum.
Eu não sei se irei conseguir ir tão rápido novamente.
Öyle miyim?
Sim?
Öyle arkamı dönüp gidecek biri miyim?
Achas que deva virar costas e ir-me embora assim?
- Öyle miyim?
Serei?
Neden öyle tepki verdiğini sorabilir miyim?
Posso perguntar porque reagiste assim?
- Öyle olmalı değil miyim?
- Não teria de ser estúpido?
- Çamaşırlarımı alabilir miyim? Yani öğretmensin öyle mi?
- Então você é professora...
Gerçekten öyle. Monica, sıcaklığı düşürebilir miyim?
lmportam-se que eu baixe o aquecedor?
Sence öyle miyim?
Podes.
Öyle miyim?
- Sou?
Öyle miyim? !
É isso que sou?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]