English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ I ] / Ismi

Ismi traducir portugués

669 traducción paralela
Kayış Texas erkekleri için kısmi.
O Strap gosta dos texanos.
İşi kısmi bir garantiyle çözeceğim.
Chega-me uma garantia parcial.
9 00 : 03 : 50,200 - - 00 : 03 : 52,667 Kısmi kayıp tolere edilebilir.
- Sim, graças a Deus.
Bu kısmi bir dosyadır.
- Claro. É um registro sucinto.
Peki benim kısmi yalanlarım ve yakışıksızlığım nerede?
E onde está, ao certo, a minha indignidade?
Kısmi Oksijen basıncı, 70 mm civa.
Pressão parcial de oxigénio : 70mm de mercúrio.
Kısmi kimliğini yitirmediği sürece, onlarla konuşabiliriz.
Ela retém parte da identidade, mas podemos falar com eles.
Kısmi erime ve soğuma için kilidin önünde düzleşmeden önce gereken süre bu.
É o tempo que demora uma fusão parcial e o seu arrefecimento, antes de colar no fecho.
Bu sadece kısmi bir seferberlik.
É uma mobilização parcial.
Ruhr barajlarını, özel yapım bombalarla, birer birer vurmak kısmi bir başarıydı. Ayrıca gözde hava personelinin kaybına neden olmuştu.
A tentativa de fazer explodir barragens do Ruhr com bombas especiais só teve êxito parcial e custou a vida a uns dos melhores pilotos.
Kapılarda kısmi alarmlar var ki zaten eminim duymuşsunuzdur.
E depois tem os alarmes locais nas portas, que certamente ouviu.
Dostumuzda kısmi felç söz konusu. Bence onu şehir hastanesine gönderelim.
Penso que ele sofreu uma embolia, vamos ter de transferi-lo.
Kısmi felç belirtileri gösteriyor.
Sintomas de AVC, com paralisia parcial.
Üç boyutlu yaratık artık Düzdünya'dadır ancak sadece düz ve kısmi olarak görülebilmektedir.
Ora uma criatura tridimensional só pode existir parcialmente na Planilândia, só se lhe vê um corte, um plano.
Kısmi parmak ve avuç izleri var.
Impressões fragmentadas da palma da mão e do polegar.
Seçmeli hafıza kaybı, yani kısmi hafıza anlamına geliyor.
A amnésia é selectiva. Existe sempre uma memória parcial.
Kısmi kazanlarda, parçalı kapatma azalan damıtma demektir.
Off parcial reduzir caldeiras de destilação
- Kısmi burs.
Meia-bolsa.
Kısmi karartma.
Acabou.
Ana bilgisayarda kısmi arıza var.
Há uma avaria parcial no computador.
İyi haber, kısmi olsa da uzun menzilli algılayıcı gücümüzün olması.
Pelo menos, já temos sensores de longo alcance.
Sanırım kısmi bursa ihtiyacım varmış.
Acho que só vou ter um ensino superior parcial.
Kısmi larinjektomi olmam lazım.
Preciso de uma laringectomia parcial.
Örneğin, 4 kart floş için kısmi kredi alırsın.
Por exemplo, ganhas igual crédito parcial por quatro... um flush de quatro cartas. Especialmente se tens um ás.
Üç yıl önce kısmi felç geçirdi.
Ela teve um enfarte parcial há três anos.
Kısmi plaka, kimlik numarası 7-2-6,
Parte da matricula no 7-2-6,
Kısmi alan oluşturuldu.
Campo parcial estabelecido.
Kısmi alan mı?
Campo parcial?
Sadece kısmi bir alanla yeterli itki elde edebilir miyiz?
Diga-me apenas se conseguimos propulsão suficiente só com um campo parcial.
Kritik bölgelerin etrafına kısmi kalkan için tüm enerjiyi aktarabilirim ama yanaşma çemberini vururlarsa, ağır hasar alırız.
Posso usar toda a energia disponível para criar escudos parciais junto a zonas críticas, mas se eles atingirem a zona de atracagem, vamos ter muitos danos.
Doktorlar, kısmi görmeyi kazanma olasılığının % 70, tam görme olasılığın ise % 40 olduğunu söylüyorlar.
Os médicos dizem que há 70 % de hipóteses de voltar a ter visão parcial e 40 % de visão total.
Kısmi atletizm bursun olduğu yazılı.
Diz que tem uma bolsa parcial de atleta.
Kısmi hafıza kaybında belli ve bölük pörçük anılar hatırlanmaz. Belli olaylarla sınırlıdır.
A amnésia lacunar é um estado em que a perda de memória está localizada e é limitada a episódios isolados.
Alt gövdesine kısmi felç olduğu kanıtlandı.
Há evidências de paraplegia parcial dos membros inferiores.
- Kısmi felç?
- E a paraplegia parcial?
Üst Gl serisi, kısmi ince bağırsak tıkanıklığı gösteriyor.
Os raio-X ao tracto GI superior revelaram... -... obstrução do intestino delgado.
Yetkili bunun kısmi parmak izi olduğunu düşündü. Ama ne yazık ki bunun katilin bütün parmak izi olduğu ortaya çıktı.
Mas parece que é a impressão digital completa do assassino.
Sensörler kısmi olarak çalışıyorlar.
Os sensores estão a funcionar apenas parcialmente.
Teyzenin evine göndereceğim.
- Te enviarei para a casa da tua tia Vali. - Smi.
Hasara bağlı olarak vücudun sol tarafında kısmi felç oluşmuş. Bir şey bulabildin mi?
- Descobriste alguma coisa?
İşin aslı böyle değildi ve oluşan kısmî hasarlar hemen gideriliyordu.
Na verdade, nenhum tinha sido destruído e os que foram danificados foram imediatamente reparados.
Dürüst olmak gerekirse görev başarısız olmuştu. Epeyce kayıp verdik. Kısmî bir başarı sağlandı.
Perdemos muito, mas penso que é preciso ser honesto e dizer... que a operação falhou no seu objectivo.
- Kısmi larinjektomi.
Laringectomia parcial.
O bir erkek, bir eşya değil Bay Smi...
Ele é um homem, não um objecto, Sr. Smi...
Smi-thers!
Smithers!
Kısmi mi?
Parcial?
Kısmi burs.
- Sim, uma bolsa parcial.
İşte iş yerim. ESM.
Eu trabalho aqui, na SMI.
- Jerry Maguire, ESM.
- Jerry Maguire, SMI.
ESM ile uzun bir geçmişim var.
A minha ligação ã SMI é muito antiga.
Dürüst biri olduğumu bilirsin. ESM ile kalırsan...
Preocupa-me se decidirem ficar com a SMI...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]