English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ Ş ] / Şahi

Şahi traducir portugués

9,205 traducción paralela
- Sahi mi?
- Verdade?
Sahi mi?
A sério?
Sahi mi?
- A sério?
Benimle röportaj yapıldığı zaman olmadığım biri gibi davranmayı sevmiyorum. Sahi mi?
Não gosto de fingir ser alguém que não sou quando estou a ser entrevistada.
Sahi ne olmuştu ona?
- O que é que aconteceu com ela?
Sahi ya, yatmıştık.
Agora que me lembra disso, é verdade que dormimos juntos.
- Sahi kim yaşıyor burada?
Quem vive aqui?
- Sahi mi?
- A sério?
- Sahi mi? - Evet.
- A sério?
Sahi mi?
- A sério? - Sim.
- Sahi mi? Bilmiyorum, sadece kazanmak istedim galiba.
Não sei, acho que queria ganhar.
Sahi mi? !
A sério?
Sahi mi, Bones?
Bones, a sério?
Sahi mi?
- Mandei.
- Sahi mi?
- A sério? - Sim.
Sahi mi?
A sério, a sério?
- Sahi mi?
A sério?
- Sahi mi? Eve giderken bunu dinlemeyi rahatlatıcı bulmaz mıydın?
Quer dizer que não ia relaxar nesta garagem?
Eleanor Roosevelt büyük bir depresyondayken... sırf iş olsun diye bu porselenleri yaptırmış. Sahi mi?
Eleanor Roosevelt, mandou fazer o arranjo para criar trabalhos, durante a Grande Depressão.
Sahi mi?
- Verdade?
Sahi mi?
Está bem, a sério?
- Sahi mi? Hangi bölüm?
Qual episódio?
- Aslına bakarsan hiç gitmedim ki. - Sahi mi?
Na verdade, nunca saí de cá.
Düğünde bir arkadaşım olacaktı. - Sahi mi?
Tenho um amigo na minha coisa.
Sahi mi?
És?
- Sahi mi?
Não?
Sahi, Hiram da nereden çıkmış?
De onde é que veio o Hiram?
- Sahi mi?
Realmente?
Sahi mi balım?
Realmente, querido?
- Sahi mi?
Sim?
Ben de ön gösterimin için davetiye almıştım. - Sahi mi?
- Recebi agora convite para a projecção.
Sahi mi? Mısır gevreğiyle bitiririz sanıyordum ben de.
Não podíamos acabá-lo com Froot Loops?
- Sahi mi?
- Sim?
- Sahi mi? - Artık arkadaşız.
Somos amigos agora.
- Sahi mi?
- Estou?
Sahiden sahi?
Mas a sério!
- Sahi mi? Resmen filtre ediliyoruz.
Eles vão sobrecarregar-nos.
- Sahi mi, ne zaman?
- A sério, para quando?
- Sahi mi? Neden?
Porquê?
Bir haftadır seni izleyen adam. Hiç fark etmedin mi sahi?
Não reparaste?
- Sahi mi? Güzel işti.
Bem trabalhado.
Senin humuslu ve pirinçli yemeklerin formaldehit ve hayvansal yağ oluşturmak için midende birleşmişler. Sahi mi?
Os teus almoços de homus e bolo de arroz combinam no teu estômago para formar formaldeído e gordura animal.
Ben de " Sahi mi?
E eu : " A sério?
- Sadece görünüşün değil, tüm hayatın. - Sahi mi?
Não apenas a aparência física, mas toda a vida de uma pessoa.
- Sahi mi? Ancak birlikte onun gibi bir şey yazacaksak önemli olan bana söylediğin, nasıl olduğu değil.
Mas se vamos escrever juntos algo desse género, é o que me contas e não como, que é importante.
Sahi mi?
- Não acredito.
- Sahi mi? - Evet.
- Sim.
- O kadar da kötü değildi. - Sahi mi?
Não foi assim tão mau.
Gizli demek, sahi mi?
Segredo, a sério?
Sahi mi? Demek yardım etmeye çalışıyorsunuz.
Estás mesmo a tentar lixar isto!
- Evet, aynı yer. - Sahi mi?
- Moro, mesmo lugar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]