Şapkanı tak traducir portugués
66 traducción paralela
Şapkanı tak.
Ponha o chapéu.
- Şapkanı tak.
- Põe o chapéu.
Yıkan, şapkanı tak, paltonu al.
Vai buscar o chapéu, traz o casaco, lava-te.
Şapkanı tak.
Ponha o seu chapéu.
Şapkanı tak, bugün çok sıcak olacak.
Bem, põe o boné porque o Sol vai aquecer a sério.
Şapkanı tak.
Põe o chapéu, está bem?
Şapkanı tak.
Usa um chapéu.
Çünkü her zaman radyo dinlemekten başka hiçbir şey yapmıyorsun. Şapkanı tak!
É porque passa o tempo todo a ouvir rádio.
Jamie, şapkanı tak.
Jamie, põe o gorro.
Şapkanı tak, çabuk ol!
Rápido, o chapéu.
Şimdi şapkanı tak ve buradan çık.
Agora põe o chapéu e vai lá para fora.
Hava nasıI olursa olsun ders yapacağız. Şapkanı tak!
Mesmo que esteja a chover, vamos ter aulas.
Şapkanı tak.
Põe o teu chapéu.
İyi, o pis şapkanı tak ve siktirgit.
Então, volta a por o teu boné feio e desaparece.
Şapkanı tak, Şapşal Donald.
Põe o chapéu, Dumb Donald! Põe o chapéu!
Şapkanı tak.
Põe o chapéu.
- Tabii, şapkanı takıp gel.
- Claro, ponha o seu chapéu.
ve niye senin şapkanı takıyor?
E porque é que ele está a usar o teu chapéu?
Şapkanı tak, geri zekalı.
Põe o chapéu, parvo.
Şapkanı tak.
Tenho o teu chapéu.
Şapkanı tak.
E põe o boné.
Şapkanı tak!
Arranja um preservativo.
Şapkanı tak.
- Coloque o seu chapéu.
Şapkanı tak.
Coloque o seu chapéu.
Şapkanı tak.
Toma o boné.
- Şapkanı takıyorum.
- Estou a usar o teu chapéu
- Şapkanı tak.
- Mete o teu gorro... - Tenho calor.
Lütfen giy onları, küçük hanım. Susie, şapkanı tak! Hava çok soğuk.
Susie, põe o gorro, está frio.
Gidiyoruz, Vanuxem! Şapkanı tak!
Ei, Vanuxem.
- Denizci şapkanı tak.
- Põe o chapéu de marujo.
Şapkanı tak, evlat.
Ponha o chapéu, garoto.
Şapkanı tak ya. Rahat ol.
Coloca o teu chapéu e acalma-te um pouco!
Şapkanı tak. Şapkanı tak.
Ponha o chapéu!
O zaman şapkanı boynuna tak ve dışarı çık.
Então, ponha o chapéu no pescoço e saia daí.
Şapkanı oraya tak. - Teşekkürler.
Põe ali o chapéu.
Şapkanı tak!
Cubra a cabeça.
Tak şunu. Şapkanı tak. Tak.
- Vais ficar impecável.
Şapkanızı takın isterseniz. Burada güneş çok yakıcıdır.
E melhor pôr o chapéu, o sol aqui é muito quente.
Üstüne yağmurluğunu giy ve şapkanı da kafana tak.
Pega no equipamento! Mete-me esse balde na cabeça!
Şapkanı tak!
Põe o teu boné.
Tak şu şapkanı.
Põe o teu chapéu de volta.
Daha iyisi, bir tane şu yahudi şapklarından alın ve gölgeliğinize takın. Ve ancak şimdi komple sikik bir şapkan oldu dostum.
E assim já têm um maldito boné inteiro que cobre tudo, meu amigo.
Şapkanı da tak.
Experimenta a ver se te serve.
Şapkanızı takın ve kendi işinize bakın.
Ponha o chapéu e fique na sua carroça.
Adam gibi takın şapkanızı.
Usa o chapéu à homem.
Senin şapkanı takıyorum!
- Olha, estou a usar o teu chapéu!
Bu çok kötü, Dean. Görünüşe göre parti şapkanın takılı kalmasını istiyor.
Temos pena, porque eu acho que Ele quer que ponhas o chapéu.
O küçük şapkanı da tak.
Põe outra vez o teu gorrozinho.
Şapkanı tak.
Mete o teu gorro.
Şapkanı tak, evlat.
Põe o gorro, amigo.
- Tak şu şapkanı.
Escuta, coloca no teu chapéu.
takipteyim 20
taksi 616
taksi geldi 20
takip ediliyorum 17
takıldım 17
takma kafana 173
takıldı 28
taklit 21
taksi mi 25
taksi bekliyor 26
taksi 616
taksi geldi 20
takip ediliyorum 17
takıldım 17
takma kafana 173
takıldı 28
taklit 21
taksi mi 25
taksi bekliyor 26
takip ediliyoruz 19
takdir ediyorum 18
taksi çağır 19
takur 38
tak tak 38
takdire şayan 21
tak şunu 32
takuetsu 18
takdir ediyorum 18
taksi çağır 19
takur 38
tak tak 38
takdire şayan 21
tak şunu 32
takuetsu 18