Şimdi nereye gidiyoruz traducir portugués
154 traducción paralela
Şimdi nereye gidiyoruz, eski dostum?
Qual é a próxima paragem comparsa?
- Şimdi nereye gidiyoruz?
Onde é que vamos todos?
Pekala, şimdi nereye gidiyoruz, Şikago'ya mı yoksa Deadwood'a mı?
Bem, aonde vamos, Chicago ou de volta a Deadwood?
Şimdi nereye gidiyoruz?
Para onde vamos agora?
Şimdi nereye gidiyoruz?
Onde vamos agora?
Şimdi nereye gidiyoruz, evlat?
Onde vais parar agora, meu filho?
Şimdi nereye gidiyoruz?
Onde vamos hoje?
Şimdi nereye gidiyoruz?
E onde vamos agora?
Şimdi nereye gidiyoruz, Bertha?
Isto ê o Arkansas. - Onde ê que vais agora?
- Şimdi nereye gidiyoruz? - Aşağıya!
- Pra onde vamos agora?
Ya şimdi nereye gidiyoruz?
E agora? Para onde vamos?
Şimdi nereye gidiyoruz?
Pra onde vamos agora?
Şimdi nereye gidiyoruz?
Para onde vamos?
Şimdi nereye gidiyoruz?
Para onde vão agora?
- Şimdi nereye gidiyoruz?
E onde vamos agora?
- Şimdi nereye gidiyoruz?
- Daqui para onde vamos?
Şimdi nereye gidiyoruz?
Para onde é que vamos agora?
Şimdi nereye gidiyoruz?
Onde vamos?
- Şimdi nereye gidiyoruz?
- E agora onde vamos?
Şimdi nereye gidiyoruz?
- A quem estás a ligar?
Şimdi nereye gidiyoruz?
Aonde vamos agora?
Şimdi nereye gidiyoruz?
Aonde vamos?
- Şimdi nereye gidiyoruz?
- Onde vamos?
- Ee, şimdi nereye gidiyoruz?
- Então, onde vamos agora?
Şimdi nereye gidiyoruz?
Onde é que vamos?
Peki şimdi nereye gidiyoruz?
E agora? Para onde vamos?
- O zaman şimdi nereye gidiyoruz?
- E então, onde vamos agora?
- Şimdi nereye gidiyoruz?
- Para onde vamos agora?
Hey, peki şimdi nereye gidiyoruz? Haritaya bakmak ister misin?
Para onde queres ir agora?
Şimdi nereye gidiyoruz?
Então e agora vamos por onde?
Şimdi nereye gidiyoruz anne?
Para onde vamos agora, mamã?
Pekala, şimdi nereye gidiyoruz?
Certo. Onde é que vamos a seguir?
- Şimdi nereye gidiyoruz?
- Então, vamos onde?
Şimdi nereye gidiyoruz?
Ok, onde vamos a seguir?
- Şimdi nereye gidiyoruz?
E agora, aonde vamos?
Şimdi nereye gidiyoruz patron?
- Onde é que... - E agora, patrão?
Nereye gidiyoruz şimdi?
Vem comigo. O que vamos fazer então?
Şimdi nereye gidiyoruz, Anne?
Agora aonde vamos?
Nereye gidiyoruz şimdi?
Daqui vamos para onde?
Nereye gidiyoruz şimdi... Brooklyn'e mi?
- Brooklyn, ou o quê?
Şimdi de bu sandalın ortasında oturmuş Allah bilir nereye gidiyoruz, hem de yine konuşmayan bir piliçle.
Agora, estamos sentados neste barco a caminho sabe-se lá de onde com uma rapariga que também não fala.
— Nereye gidiyoruz şimdi?
- Para onde vamos agora?
Nereye gidiyoruz, şimdi?
Para onde?
- Nereye gidiyoruz şimdi?
- Onde vamos?
Şimdi nereye gidiyoruz?
E para onde é que vamos?
Şimdi nereye gidiyoruz?
E agora para onde?
Şimdi hanımlar, tam olarak nereye gidiyoruz? Tam olarak.
Mas minhas senhoras, onde me levam exactamente?
Biz nereye gidiyoruz şimdi?
Onde é que vão agora?
Şimdi yukarı gelmek istemediğimden değil, ama nereye gidiyoruz?
Onde é que isto nos leva?
Nereye gidiyoruz şimdi?
Então, para onde estamos indo?
Peki şimdi nereye gidiyoruz?
Para onde vamos, agora?
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi nereye 61
nereye gidiyoruz 1074
gidiyoruz 1350
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi nereye 61
nereye gidiyoruz 1074
gidiyoruz 1350
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
şimdi değil 438
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi gidiyorum 125
şimdiden 33
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi de bu 52
şimdi değil 438
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi gidiyorum 125
şimdiden 33
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi de bu 52
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi anlıyorum 178
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ise 87
şimdi ne olacak 465
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi hatırladım 246
şimdi git 292
şimdi ne oluyor 28
şimdi anlıyorum 178
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ise 87
şimdi ne olacak 465
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi hatırladım 246
şimdi git 292