Şimdi ne olacak traducir portugués
2,972 traducción paralela
Şimdi ne olacak?
E agora?
Daha önce korktuysam ya şimdi ne olacak?
Se eu estava com medo antes, o que dizer agora?
Şimdi ne olacak?
O que vai acontecer agora?
Şimdi ne olacak Luke?
E agora, Luke?
Şimdi ne olacak?
Não devia acabar assim.
Şimdi ne olacak?
Então e agora?
- Şimdi ne olacak?
- O que acontece agora?
Şimdi ne olacak?
Como vai ser?
Peki, şimdi ne olacak?
Então, o que se segue?
- E, şimdi ne olacak o adama?
E o que lhe acontece?
- Şimdi ne olacak?
- E agora?
- Şimdi ne olacak?
- O que vai acontecer agora?
şimdi ne olacak?
O que foi agora, hã?
Şimdi ne olacak?
O que foi agora?
Kesinlikle! - Şimdi ne olacak?
E agora?
Peki şimdi ne olacak Signor?
E agora, Senhor?
Peki, şimdi ne olacak?
Muito bem...
Şimdi ne olacak?
E depois? Nós apenas...
- Orada mı? Evet, şimdi ne olacak?
Ele está aí?
Şimdi ne olacak?
Certo. E agora?
Peki şimdi ne olacak?
e agora?
- Şimdi ne olacak?
E agora?
Şimdi ne olacak?
- E agora?
Şimdi ne olacak?
- E agora o que fazemos? - O que vamos fazer a partir de agora?
Öyle olsun... ama şimdi ne olacak?
Já a tens... e agora?
Şimdi ne olacak?
- Ótimo. E agora?
- Şimdi ne olacak?
Então e agora?
Şimdi ne olacak zeki kız?
E agora? Espertalhona?
Şimdi ne olacak peki?
E agora?
Sen şey- - Bekle biraz şimdi ne olacak?
Tu devias... Espera, espera. E agora?
- Şimdi ne olacak?
O que faremos agora?
Şimdi ne olacak?
Então, e agora?
Peki, şimdi ne olacak?
Então o que acontece agora?
Şimdi ne olacak?
E depois?
Tamam. Peki şimdi ne olacak?
O que vai acontecer agora?
- Eee, şimdi ne olacak?
E agora?
- Ne şimdi ne olacak?
Agora o quê?
Şimdi ne olacak Drew?
Então e agora, Drew?
Şimdi ne olacak?
E agora o que é que acontece?
Ne... ne olacak şimdi?
O que vai acontecer agora?
Şimdi çocuğumuz oldu diyelim, sonra ne olacak?
Temos um filho agora e depois?
Şimdi... Üç silahtan ikisinin hedefi vurduğunu varsayalım. Peki cesur askerleriniz yeniden doldururken ne olacak?
Suponhamos que... dois terços acertam no alvo, mas o que acontece enquanto os vossos milicianos recarregam?
Bu ne şekilde olacak şimdi?
Qual o caminho que você decidiu?
Şimdi ben ne dersem o olacak Bu benim günüm... ne kadar az kalsa da.
Ei, é meu tempo, por Deus. Meu tempo... deixou de qualquer maneira.
Dr. Bloom, ne olacak şimdi?
Podemos começar? Dra. Bloom, o que vem a ser isto?
Peki şimdi ne olacak?
Então, o que acontece agora?
Şimdi ne olacak?
- O que lhe vai acontecer?
Peki şimdi ne olacak?
Então, e agora?
Zayn, One Direction ne olacak şimdi?
Zayn, o que vai acontecer agora aos One Direction?
- Ne olacak şimdi bunlara?
- Loucamente ilegais. - O que acontece agora?
Şimdi ne olacak?
Agora o quê?
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi nerede 159
şimdi ne yapacaksın 242
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi nerede 159
şimdi ne yapacaksın 242
şimdi ne yapacağız 611
şimdi ne yapalım 18
şimdi ne düşünüyorsun 23
şimdi neredeyiz 23
şimdi ne yapacağım 113
şimdi ne yapacaksınız 39
şimdi ne yapıyoruz 188
şimdi ne var 233
şimdi ne diyorsun 28
şimdi ne oldu 130
şimdi ne yapalım 18
şimdi ne düşünüyorsun 23
şimdi neredeyiz 23
şimdi ne yapacağım 113
şimdi ne yapacaksınız 39
şimdi ne yapıyoruz 188
şimdi ne var 233
şimdi ne diyorsun 28
şimdi ne oldu 130