English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ 3 ] / 3 gün

3 gün traducir ruso

1,430 traducción paralela
Bunun bir kuralı yok, 3 dakika veya 3 gün veya 30 gün de olabilir bence bu daha çok sizin evrenle ne kadar aynı hatta olduğunuzla ilgili..
У меня нет сводки правил, в которой написано на это уйдёт 30 минут или 3 дня или 30 дней. Скорее это вопрос того, насколько вы в гармонии с самой Вселенной.
Gitmene gerek yok. Orada bir boru patlamış ve tüm personel 3 gün boyunca işe gelmeyip, tamir edilmesini bekleyecek.
Да у вас там... трубу прорвало, всех кипятком залило и на 3-и дня, за свой счет всех и отпустили.
Jeneratör dolu, bizi 3 gün daha götürür.
Генератор полон. Можно работать ещё три дня.
Harika, 3 gün.
Отлично, три дня.
Matt ve ben 3 gün önce evlilik yeminlerimizi ettik.
Мэтт и я обменялись клятвами три дня назад.
3 gün önce mi?
Три дня назад?
3 gün önce 2037 numaralı odada arrest oldu ve müdahale edecek asistan yoktu.
Три дня назад был'код'в палате 2037 ['код'- имеется ввиду экстренная ситуация ] и ни одного ординатора ответить на него.
İnfazdan 3 gün sonra, babamın masum olduğunu anladılar.
Через три дня после казни они вдруг поняли, что мой отец был невиновен.
Mikami geçtiğimiz 3 gün içerisinde hergün bir sayfa yazı yazmış.
За прошедшие три дня Миками заполнял около страницы в день.
Bu zamanı da göz önünde bulundurursak... bugünden 3 gün sonra, ayın 28'inde saat öğleden sonra 1'de.
Если мы примем это во внимание... согласны? В час по полуночи?
O zaman, 3 gün sonra öğleden sonra 1'de. Tamam.
тогда до встречи через три дня в час после полуночи.
Önümüzdeki 2-3 gün çok yoğun olacağım.
Следующие 2-3 дня я буду всё время занят в полиции.
Near. 3 gün sonrası için bir buluşma ayarladı.
Это опять Ниа постарался? Ниа организовал встречу через три дня.
Moskova dışındaki savaş 3 gün sürdü.
Пыл! БИТВА ПОД МОСКВОЙ ПРОДОЛЖАЛАСЬ ТРИ ДНЯ...
Kitapta okumuş. Sevdiğin kişinin saçını alıp oyuncak ayının tüylerine eklersen ve 3 gün yemek yemezsen, seni severmiş.
Она прочитала в книжке что если ты хочешь кого-то влюбить в себя, нужно засунуть его волосы в плюшевого медвежонка и не есть мяса три дня.
3 gün viyakladıktan sonra öldü.
Она умерла после трёх дней щебетания.
Cenaze 3 gün sonra geliyor.
Аани не существует. Есть только образ, но не она.
Bunu düşünmek için 3 gün uzaklaştırma aldın.
Что ж, ладно Ты отстранён от уроков на три дня
3 gün sonra San Francisco, Kaliforniya
3 дня спустя - Сан-Франциско, Калифорния
Dinle, sadece 3 gün yanında kaldım ama bu kızım olduğun gerçeğini değiştirmez.
Знаешь, ты была со мной всего три дня, но это не отменяет факта, что ты моя дочь.
Mesela pankreas her 24 saatte bir tamamen yenilenir. Mideninki 3 gün sürer. Ve 7 yılda bütün vücut hücreleri yenilenir.
Клетки поджелудочной железы обновляются за 24 часа, содержимое желудка - за три дня, все тело в целом - за семь лет.
Tamiri ne kadar sürer? Genç adam... 2 yada 3 gün.
Ой, дружок, нам потребуется день, а то и два.
3 gün önce 3 rüya.
Три дня назад я увидела три сна.
Eğer haber sadece 3 gün gizlenseydi yeterliydi... Tabi, yine de bir büyükanneydi, ve 100 mil uzakta öldü.
≈ сли бы только новости, можно было придержать в течение тех трех дней, в которых мы нуждались... онечно, она была бабушкой, в конце концов, и она умерла за 100 миль оттуда.
Evde bir cenaze olacakmış 3 gün burada kalmam gerekiyormuş.
В семье траур, мне придется остаться здесь на 3 дня. - Гром-баба померла?
Üç gün içinde listeyi istiyorum.
Мне нужны списки через 3 дня.
Ki bu, geceleri 3 saat uyursak 7 hafta 5 gün 13 saat 20 dakikamızı alacak.
- Что займет у нас : 7 недель, 5 дней 30часов и 20 минут, с учетом 3ех часов на сон...
Geçen ay Vermeer'in 3 kayıptablosu daha gün ışığına çıktı.
Три потерянных картины Вермера, были обнаружены в прошлом месяце.
Bunun yerine ya topum gün sonuna kadar elimde olur ya da, yarın sabah her saat başı 3 kişiyi kovarım.
Вместо этого я даю моему бейсбольному мячу время до конца дня, чтобы понять, что он тоскует по дому, или завтра утром я начну увольнять по три человека в час.
Üç gün oldu Carlos.
Карлос, уже прошло 3 дня.
Tüm çamaşırları kaynatacağım ve bu özel şampuanı kullanacağız, ve üç gün içinde, kasık karnavalı toparlanıp şehri terkedecek.
Потом мы воспользуемся специальным шампунем, и через 3 дня, Весь этот "карнавал между ног" пакуется и покидает город.
delidin mi Om, 2 gün içinde herşeyi nasıl hazırlarız. Tbu plan 3 hafta sonraydı.
Ты сошел сума Ом, как мы можем подготовить все за 2 дня.
Tam vaktinde geldin. Üçümüz için de önümüzdeki üç gün için hiç çekim yok.
Так совпало, что мы в ближайшие 3 дня вообще не заняты на съёмках.
Ben Lindsay Lohan'in makyajını yapıyorum, o da üç gün izinli.
- Я гримирую Линдси Лохан,.. ... она улетела на 3 дня.
Noele üç gün var.
До Рождества всего 3 дня.
Bir sanatçı erken öldüğünde... 40 yaşıma girmeme dokuz gün kaldıysa yaşımın ilk rakamı 3 olursa daha gençti diyebilirsiniz.
Каждый раз, когда артист умирает молодым.. Мне примерно 9 дней до сороковника, если у меня всё ещё будет первой тройка в числе - люди скажут, что я умер молодым.
Patronun Brix dört gün kadar önce beni aradı.
Твой босс, Брикс, позвонил мне 3-4 дня назад.
Seni Contention'a götürüyoruz. İki gün sonraki Yuma'ya giden 3 : 10 trenine bindireceğiz.
ПОСЛЕЗАВТРА НА СТАНЦИИ КОНТЭНШЕН ПОСАДИМ ТЕБЯ В ПОЕЗД НА ЮМУ.
Peki 3 buçuk gün hastanede kalmak size ne kadara mal oldu?
И сколько это всё вам стоило? - Более 3-х дней пребывания в больнице...
3,5 metrelik Zodiac'a bineceğiz. Gün batımı turu yapacağız.
Мы отправляемся на 4-метровом надувном "Зодиаке", ужин в сумерках.
Baskı altındaydım, ben de atlayıverdim işte. İki - üç gün bekleseymişim.
Ситуация накалилась, я и нырнул, всего на 2-3 дня раньше, чем нужно.
3 kötü gün.
Три несчастных дня.
İyileşecek. 3-4 gün içinde kendine gelir.
Ему уже лучше. Будет в норме через 3-4 дня.
İşte bu, grunge tipografi denen şeyin yükselişi sayılabilir ; ve bu şey iki, üç, dört, hatta beş yıl boyunca her şeyi tüketen bir estetik oldu. Bu trend, onu icat eden ustalardan, zaten hata yapmaya eğilimli çoluk çocuğa doğru inince, bir gün önce kifayetsiz görünen şeyleri aniden güzel görmeye başladılar.
Тогда был подъем направления, которое называли грандж, и это направление на 2, 3, 4, 5 лет полностью всех захватило и это направление прошло путь от мастеров, которые его создали, до всех, кто уже имел склонность делать ошибки,
Üç gün sonra intihar etti.
3 дня спустя он совершил самоубийство.
Bazen iki ya da üç gün hiç uyumazdı.
Иногда он совсем не спит 2-3 дня.
Gelecek çıkış ; 7 ay, 3 hafta, 4 gün sonradır- - bu sizin ayrılacağınız zaman, takvimlerinizi işaretleyin.
Следующие повороты - через 4 дня, 3 недели, 7 меяцев - в это время вы, ребят, должны разойтись, пометьте у себя в календаре.
Bundan böyle her gün saat 15 : 00'de kokteyl partisi veriyoruz.
Я хочу чтобы все шли на Пина Коладу В 3 каждый день.
Sonra bir gün, sen 3 ya da 4 yaşındayken,
И однажды, когда тебе было 3 или 4,
Üç gün ortadan kaybolmuştunuz...
Ты была там 3 дня...
Ne? Üç gün, 10 saat, 15 dakikadır takma isim kullanmıyorum, biliyorsun değil mi?
Помнишь, вот, ещё 3 дня 10 часов и 15 минут мне нельзя обзываться?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]