Amerikalıyım traducir ruso
247 traducción paralela
" Ben de en az senin kadar Amerikalıyım.
" Я такой же американец, как и вы.
Dönmek beni hep mutlu eder delikanlı, ben bir Amerikalıyım.
Я всегда рад, я же американец.
Ben Amerikalıyım.
Я американец.
- Amerikalıyım.
- Американец.
Ve ben burada yaşayan bir Amerikalıyım.
А это американец, который живет в Париже.
Polak değil! Bana gelince, ben yüzde yüz Amerikalıyım! Dünyanın en büyük ülkesinde doğdum ve bundan gurur duyuyorum!
Ая стопроцентный американец, родившийся в величайшей стране мира!
- Amerikalıyım, bunu kastettiyseniz.
— Я американец, если вы об этом.
"Ben bir Amerikalıyım Ben bir Amerikalıyım." der dururdu.
"Я - американец, я - американец."
Sicilya'da gizlenen bir Amerikalıyım.
Я американец, скрываюсь в Сицилии.
- Hayır, Amerikalıyım.
- Нет, американка.
Ben bir Amerikalıyım.
Я американец.
Ben Amerikalıyım.
Я – американка.
Senin kadar Amerikalıyım.
Я такой же американец, как ты.
Ben de Amerikalıyım.
А я американец.
Ben Amerikalıyım.
- Нет, я американка.
Amerikalıyım.
Я американка.
Ben iyi bir Amerikalıyım.
Я житель, примерный американский житель.
Çünkü ben bir Amerikalıyım ve suyumda ya da yemeğimde biraz kanser olmasını umuyorum.
Потому что я американец, и я готов найти в еде и в воде немного стимуляции раковых клеток!
Sadık bir Amerikalıyım ve mutlu değilim devletin ve endüstrinin beni hergün biraz zehirlemesine izin vermedikçe.
Я преданный американец, и я не буду счастлив если я не позволю правительству и промышленности отравлять меня по чуть-чуть каждый день!
- Biraz... - Ben Amerikalıyım.
Да, немного...
Ben Amerikalıyım.
Я - американец!
"Ben amerikalıyım. bırakın beni gideyim!"
( Анг. ) Я американец. Отпустите меня!
- bırakın beni ben amerikalıyım! " - amerikalı?
- ( Анг. ) Отпустите меня! Я американец. - Американец?
Ben oy vermeyen bir Amerikalıyım "
Я - не голосую.
Ne de olsa Amerikalıyım bana'entelektüellikten tamamen uzak'diyebilirsiniz ama her şey yolunda. Saçlarımı yağladığımdan, birazcık rezil bir şairim bu gece, tamam mı?
Я из Штатов, что заметно по моему полному отсутствию утончённости, но это нормально потому что я смазал волосы и я, БЛЯДЬ, ПОЭТ сегодня вечером, ясно?
Ben Amerikalıyım.
Но это были корейцы, а я американец.
Ben Amerikalıyım!
Я американка!
Ben Amerikalıyım.
Я – американец.
- Amerikalıyım...
- Я американец. - Слава богу.
Ben Amerikalıyım!
Я американец!
Ben Amerikalıyım.
Я - американка.
Ben bir Amerikalıyım.
Я - американка.
Ben Amerikalıyım, ama onların yasa sistemini biliyorum.
Я - американец, но знаю их систему уголовного суда.
Belki de arkadaşlık bu ama ben Amerikalıyım, ve ben o tür bir arkadaş değildim.
Может, в этом и есть дружба, но я - американка, и я не была таким другом.
- Evet Amerikalıyım.
- Да! Я американец!
Amerikalıyım. NATO'dan mı?
- я из јмерики.
Bugün, geçmişte ve gelecekte sadece tek bir şey olacağım : - Charles Foster Kane... 1895 - 1941 arası Bütün bu yıllar boyunca yaptığı haberlerin çoğu savaş haberleriydi. Bir Amerikalı. "
"Я всегда был и буду только американцем".
- Amerikalıyı mı?
- В американца?
Uyuşuk görünümleri için kusura bakmamanızı rica ediyorum ancak onları koşullandırdım ya da, Amerikalıların yeni tabiriyle, beyinlerini yıkadım... Öyle ki, şu an New Jersey'de bir otelin lobisinde,..
Прошу простить их несколько заторможенное поведение, поскольку предварительно мне пришлось их обработать или "промыть им мозги" - так, кажется, теперь это принято называть в Америке, и внушить им, что они пережидают грозу в вестибюле небольшой гостиницы где-то в Нью-Джерси
Amerikalıyım.
Я - американец.
Son derece uzun süren... ve tarihte bir eşi daha görülmemiş değerlendirmelerin ardından... doktorlarımızın, kendilerini bekleyen uçuşlarda... mükemmel uyum göstereceklerini düşündüğü... tümü de birer beyefendi... yedi Amerikalıyı... sizlere takdim etmekten zevk duyarım.
После длительных... и беспрецедентных серий испытаний... которые помогли определить нашим медицинских ученым... их наивысшую адаптивность перед предстоящим полётом... я с удовольствием представляю вам... семь американцев... все джентльмены.
Ruslar tarafından uçurulan ve yardımımıza muhtaç birkaç gariban Amerikalıyı taşıyan bir Rus gemisi...
Русский корабль пилотируемый русскими перевозящий нескольких бедных американцев нуждающихся в помощи...
Merak etme, ben Amerikalıyım.
Не волнуйтесь, я американец.
Beyaz Amerikalılar bronzlaşma kremlerine yılda ne kadar harcıyor haberiniz var mı? Var mı?
Знаете ли вы, сколько белые американцы тратят ежегодно на лосьон для загара?
- Dört Amerikalıyı mı vursaydım?
А потом Мизёрва, Хэтчера и Диаза?
Haftada 40 milyon kişinin izlediği Amerikalı Manyaklar'ın yıldızıyım!
Я звезда передачи "Американские маньяки"! Меня смотрят 40 миллионов телезрителей!
Amerikalı Manyaklar'ın yıldızıyım!
Меня зовут Вейн Гейл! У нас камера, мы в прямом эфире!
Amerikalı Manyaklar'ın yıldızıyım!
- Спасибо, приятель.
Peru dağlarında gümüş madeni açmak....... üzere olan varlıklı bir Amerikalı İşadamıyım.
Состоятельный американский промышленник надеюсь открыть серебряный рудник в горах Перу.
Ben onun Amerikalı avukatıyım.
Да, я его американский адвокат.
Tayland'da birkaç Amerikalıyı temsil eden özel bir avukatım.
Я - личный адвокат двух американок в Тайланде.
amerika 2119
amerikalı 196
amerikan 72
amerikalılar 135
amerikalı mısın 27
amerika birleşik devletleri 72
amerikalı mısınız 19
amerika mı 23
amerikan ordusu 21
amerikalı mı 24
amerikalı 196
amerikan 72
amerikalılar 135
amerikalı mısın 27
amerika birleşik devletleri 72
amerikalı mısınız 19
amerika mı 23
amerikan ordusu 21
amerikalı mı 24