Aramıza hoş geldin traducir ruso
238 traducción paralela
Aramıza hoş geldin büyücü.
Добро пожаловать, чародей.
Aramıza hoş geldin.
Добро пожаловать на борт.
Yeni üyemiz, Bart Simpson aramıza hoş geldin.
Мы хотим поприветствовать нашего нового члена, Барта Симпсона.
Neyse, her şey bir yana... Aramıza hoş geldin.
Ну, принимая во внимание всё случившееся, с возвращением!
Aramıza hoş geldin, ahbap.
Добро пожаловать в наш клуб, приятель!
Aramıza hoş geldin.
Добро пожаловать домой.
- Aramıza hoş geldin.
- Того же мнения.
Aramıza hoş geldin.
Аналогично.
Tamam, millet bugün, aramıza Pazarlama Bölümünden katılan Bob Grossberg'e "Aramıza hoş geldin" diyorum.
Так, народ я бы хотел начать с искреннего "прошу любить и жаловать" в сторону Боба Гроссберга, пришедшего к нам из сферы коммерции.
- Aramıza hoş geldin.
Что ж. Добро пожаловать на борт.
- Aramıza hoş geldin.
- Добро пожаловать домой.
bu arada, aramıza hoş geldin.
А сейчас : добро пожаловать на борт.
Aramıza hoş geldin Clint.
Еще раз поздравляю с назначением, Клинт.
Aramıza hoş geldin, Dee Dee.
Добро пожаловать в Велли Ридж, Диди.
Aramıza hoş geldin.
Добро пожаловать в клуб.
Aramıza hoş geldin, dostum.
Я говорю, добро пожаловать в клуб, чувак.
Aramıza hoş geldin.
Не ты одна.
- Aramıza hoş geldin, Audrey.
- Добро пожаловать на борт, Одри. - Что?
- Ne? "Aramıza hoş geldin" mi?
Добро пожаловать на борт?
Çavuş, aramıza hoş geldin.
С возвращением, сержант.
- Aramıza hoş geldin.
Я беру вас за полцены.
Aramıza hoş geldin.
С возвращением.
Aramıza hoş geldin.
Добро пожаловать в наши ряды.
Aramıza hoş geldin.
Посмотри на себя.
Ve aramıza hoş geldin.
И добро пожаловать.
"Komadan çıkıp aramıza hoş geldin" mi?
"добро пожаловать, вернувшийся из мира комы"?
Aramıza hoş geldin.
Добро пожаловать в игру.
- Aramıza hoş geldin.
- Добро пожаловать назад.
- Aramıza hoş geldin, Larry.
- Добро пожаловать в ночную охрану.
Aramıza hoş geldin Max.
Добро пожаловать на борт, Макс.
Aramıza hoş geldin.
- Добро пожаловать в клуб.
Aramıza hoş geldin, Şef.
С возвращением, директор.
Aramıza hoş geldin dostum.
Добро пожаловать на борт, приятель.
- Aramıza hoş geldin.
С возвращением.
" George, aramıza hoş geldin.
Я сказал : " Джордж, добро пожаловать на борт.
- Aramıza hoş geldin.
- Тебе здесь рады.
Aramıza hoş geldin.
Сделал открытие.
Aramıza hoş geldin.
Добро пожаловать на борт!
Aramıza hoş geldin, Foreman.
Добро пожаловать обратно, Форман.
Aramıza hoş geldin!
Добро пожаловать в клуб!
Aramıza hoş geldin.
Добро пожаловать.
Aramıza tekrardan hoş geldin.
- С возвращением! - Какая ты красивая!
- Aramıza hoş geldin.
- Присоединяйся к нашей компании.
Aspen Cezaevi'nde altı aylık cezanı doldurmuşsun. Aramıza hoş geldin, vatandaş.
Отбывал 6-ти месячное наказание по приговору Аспинской тюрьмы.
Merhaba Desireé, aramıza hoş geldin.
Добро пожаловать.
Aramıza hoş geldin.
Прошу на борт.
Aramıza hoş geldin, Stacy.
Добро пожаловать в команду, Стэйси!
Tekrar hoş geldin aramıza!
С возвращением!
Aramıza hoş geldin.
Как ты?
Aramıza hoş geldin.
Добро пожаловать на борт...
Aramıza tekrar hoş geldin.
С возвращением. Я сестра Дикерсон.
aramıza hoşgeldin 29
hoş geldin 527
hoş geldiniz 738
hoş geldiniz efendim 24
geldin 84
geldin mi 58
geldiniz 33
geldin demek 49
aramis 28
aramızda 46
hoş geldin 527
hoş geldiniz 738
hoş geldiniz efendim 24
geldin 84
geldin mi 58
geldiniz 33
geldin demek 49
aramis 28
aramızda 46