English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Bana güvenebilirsin

Bana güvenebilirsin traducir ruso

552 traducción paralela
- Bana güvenebilirsin.
- Вы можете мне доверять.
Bana güvenebilirsin.
Ты можешь доверять мне.
İyi bir koca değildim, ama bana güvenebilirsin.
Я не был хорошим мужем, но всегда буду готов помочь.
- Bana güvenebilirsin.
- Положись на меня.
Bana güvenebilirsin.
Можешь на меня положиться.
Lütfen, bana güvenebilirsin.
Пожалуйста. Можешь мне верить.
Bana güvenebilirsin Judy.
Доверься мне, Джуди.
Bana güvenebilirsin.
Положись на меня.
- Lütfen, bana güvenebilirsin.
- Пожалуйста, мне можно доверять.
Ancak, sana ve çocuğuna yardım için elimden geleni yapacağım konusunda bana güvenebilirsin.
Ты можешь рассчитывать на меня. Я помогу тебе и твоему ребенку.
Bana güvenebilirsin.
Можешь мне доверять.
Bana güvenebilirsin.
Уж мне-то поверьте.
Bana güvenebilirsin. Ön sayfada, 5 sütuna bir makale yazacağım. Fantomas çok memnun kalacak.
Дам статью на первой полосе, Фантомас будет доволен.
Bana güvenebilirsin.
Доверьтесь мне.
Bu konuda bana güvenebilirsin.
Можешь на это рассчитывать.
Bana güvenebilirsin!
- Ты можешь верить мне.
Bana güvenebilirsin, biliyorsun.
Ты знаешь, что можешь доверять мне.
- Bana güvenebilirsin.
Так я познакомлюсь с ней? Только не спрашивай, с кем.
Anlıyorum. Paul, bana güvenebilirsin.
Я понимаю, Пополь, можете мне верить.
Bana güvenebilirsin Fred.
Положись на меня, Фред.
- Bana güvenebilirsin.
- Всё будет в лучшем виде. - Спасибо тебе, Мишу.
Eğer birini bekleyen bir kız olsaydın bana güvenebilirsin.
Если бы ты была девушкой, которая кого-то ждет... Можешь мне доверять.
Üstümü arayabilir bu şekilde bana güvenebilirsin.
Можешь обыскать, чтобы доверие появилось.
Bana güvenebilirsin.
Ты мoжешь мне дoверять.
Bana güvenebilirsin.
Ты можешь мне доверять.
Sevgili dostum, bana güvenebilirsin.
Мой дорогой мальчик вы можете мне довериться.
" Bana güvenebilirsin.
" Можете доверять мне.
Bu konuda bana güvenebilirsin.
Поверь мне пожалуйста.
Bana güvenebilirsin.
Можете мне поверить.
Bana güvenebilirsin. Neden?
Ты можешь положиться на меня.
Bana güvenebilirsin, bizim sırrımız olur.
Признайся. Это будет нашей тайной.
Hayır, hayır, hayır, bana güvenebilirsin Pedro.
Нет, нет, нет. Клянусь тебе, Педро.
- Bana güvenebilirsin.
- Можешь рассчитывать на это.
Bana güvenebilirsin.
Можете на меня положится
Bana güvenebilirsin.
Tы опять можeшь мнe довeрять.
Bana güvenebilirsin, çünkü ben doğru erkeğim, tamam mı?
Вы можете доверять мне, потому что я делаю правильный человек, ладно?
Bu konuda bana güvenebilirsin. Şimdi neden şuraya biraz oturmuyoruz?
" ж можешь мне поверить, дружище. ј сейчас почему бы нам на минутку не присесть?
Güvenebileceğin birini ararsan, bana güvenebilirsin.
Если вам нужен кто-то, кому надо доверять, это могу быть я.
- Bana güvenebilirsin, Léon.
Можешь рассчитывать на меня, Леон.
Bu sefer bana güvenebilirsin.
Вы можете рассчитывать на меня в это время.
Bana güvenebilirsin.
Можете на это рассчитывать.
Bana güvenebilirsin.
Серьезно, ты можешь мне верить.
Bana güvenebilirsin, anladın mı?
И помню добро, понял?
Elbette bebeğim, bana güvenebilirsin.
Ну и где он, твой приятель?
- Sanırım, öyle. Söylediğim gibi, bana her zaman güvenebilirsin.
Ты всегда можешь положиться на меня.
Endişelenme, bana güvenebilirsin.
И не волнуйся, ты можешь мне доверять.
Bana güvenebilirsin. Bunu biliyorsun.
Вы можете мне доверять.
Eğer yardım istersen, ihtiyar, bana güvenebilirsin.
Мы можем только иметь чистую совесть.
Bana güvenebilirsin!
Можешь рассчитывать на меня!
Bana güvenebilirsin..
Вы можете на меня рассчитывать.
Tamam. Bana güvenebilirsin.
Ладно, ты можешь мне доверять.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]