Başınızı eğin traducir ruso
69 traducción paralela
Başınızı eğin ve lütfen
Склоните ваши головы и, пожалуйста,
Başınızı eğin, çabuk!
Пригнитесь, скорей!
Başınızı eğin!
Пригните головы!
Başınızı eğin.
Опустите голову.
Başınızı eğin!
В укрытие!
Başınızı eğin!
Пригнуться!
El sıkarken başınızı eğin.
После рукопожатия, наклон головы.
Gevezeliği kesip başınızı eğin.
Склоните головы и молитесь. [Хмыкает]
Başınızı eğin.
Пригните головы.
Yaklaşımı hoş karşıladığınızı göstermek için, başınızı eğin.
Чтобы показать, что вы не против, наклоните голову.
Başınızı eğin!
Опустите головы!
Başınızı eğin.
Склоните головы.
Başınızı eğin!
Не поднимайте головы!
Başınızı eğin efendim.
Пригните голову, мэм.
Kollarınızı uzatın, gözünüzü kapatın, başınızı eğin ve eğilerek yürüyün.
Протяните руки, закройте глаза, наклоните головы и идите через кусты.
- Başınızı eğin!
- ѕригните головьI!
Dr. Kendricks, başınızı eğin!
ƒоктор ендрикс, пригнитесь!
Başınızı eğin!
Головы ниже.
Başınızı eğin.
ќпустите головы.
Başınızı eğin.
На бантик.
Başınızı eğin, gençler.
выше голову, парни.
Başınızı eğin!
Ч Ўевелись! Ќе толпимс €!
Yürüyün! Başınızı eğin!
"ходим!" йти с дороги!
Başınızı eğin!
Пригнитесь!
Başınızı eğin.
Не высовывайтесь.
Kızlar, başınızı eğin!
Опустите головы, девочки!
Tamam, çocuklar. Çember olun. Başınızı eğin.
Ладно, парни, встаньте в круг и пригните головы.
Başınızı eğin!
Хей, опустите головы!
Kraliçe'nin önünde başınızı eğin!
Склоните головы перед королевой.
Pekâlâ, başınızı eğin. Başını eğ.
Давай, опусти голову.
- Az kaldı. - Başınızı eğin.
Прижми их.
- Efendim, başınızı eğin.
– Пригнитесь!
- Çocuklar, başınızı eğin.
Так дети, опустите свои головы вниз.
Sessiz olun ve başınızı eğin.
Цыц! И пригнитесь.
Gözleriniz yeri görsün! Başınızı eğin dedim!
Пригни голову!
Başınızı eğin!
Ложись!
- Başınızı eğin!
Головы пригните.
- Başınızı yere eğin!
- Пригните головы!
Başınızı utançla eğin yüksek ücretli, düşük zekalı kamu malları!
Вам должно быть стыдно переоцененные узколобые адвокатские крысы!
Başınızı önünüze eğin! Size başlarınızı öne eğin dedim!
Всем нагнуться, опустить головы.
Başınızı sağa eğin.
Поверните голову вправо.
Başınızı öne doğru biraz eğin.
Голову чуть вперёд, пожалуйста.
Sayın bakan özel hayat konusunda bu kadar üzülüyorsanız bir şapka giyinin başınızı önünüze eğin ve sorun ortadan kalksın.
Мистер Мэр, если вы так волнуетесь о частной жизни, оденьте шляпу, опустите голову и все будет в порядке.
Başınızı yere eğin.
Склоните голову в знак благодарности.
Başınızı eğin.
Склоните свои головы
- Başınızı eğin! - Kıpırda!
- Складывайте!
Ve başınızı biraz eğin.
И опускай голову.
Eğin başınızı.
Опустите свои головы вниз.
Başınızı eğin, başınızı eğin!
Голову, голову!
Kulaklarınızı kapayın ve başınızı eğin.
Закройте уши и пригните головы.
- Başınızı aşağıya eğin.
- Не поднимайте голову!
basın 48
basınç 29
başın sağolsun 19
başın sağ olsun 33
başınız sağolsun 27
başınız sağ olsun 59
başın mı ağrıyor 20
başını dik tut 33
başına dikkat et 60
başının çaresine bak 19
basınç 29
başın sağolsun 19
başın sağ olsun 33
başınız sağolsun 27
başınız sağ olsun 59
başın mı ağrıyor 20
başını dik tut 33
başına dikkat et 60
başının çaresine bak 19