English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Bekle

Bekle traducir ruso

39,384 traducción paralela
Beni bekle.
Дождись меня.
Sylvie, bekle.
Сильвия, подожди.
Burada bekle.
Жди здесь.
Hayır, bekle.
Нет, погоди.
Bekle.
Стой!
Sylvie, bekle!
Сильви, держись!
Bekle.
Погоди.
- Bekle, bekle.
Стой, не надо, не надо!
Bekle, bekle!
Подождите, подождите!
Jack! Bekle!
Джек, стой!
- Bekle bir dakika.
- Погоди.
O zaman kendime o kraliçeyi bulunca yapacağım ikinci salvoyu bekle.
Вот подожди до второго сигнала, когда королева будет моей.
- Bekle biraz, Rod'u aramam gerek.
Мне нужно позвонить Роду.
- Bekle biraz, bana niye soylemediniz?
Почему вы мне об этом не сказали?
simdi de zemine gomul. - Dur biraz, bekle!
Теперь.... утони в полу.
- Peki. Tamam, bekle biraz.
Да, хорошо.
Bekle biraz, bekle, bekle.
Подожди.
Dur, bekle.
Подожди.
Bekle, Tony'lere mi?
Постой, к Тони?
Dur, bekle.
- Я же в юбке! Получилось.
Bekle... Ve uçmayı bilmediğim için korkuyorum.
Я боялась... потому что я не умела летать.
Bekle.
Стой.
Bekle.
Ой, стой.
Bekle biraz.
Подожди секунду.
Bekle, dedim.
- Я сказал стой.
Dur anne, bekle.
Подожди, мам.
- Bekle Sheri.
- Подойжди, Шери.
Dur, bekle.
Погоди-погоди.
Dur, bekle.
Погоди, стой.
Dümenci, sancak tarafına dümen kırmak için emrimi bekle.
- На руле, приготовиться право на борт!
Dümenci, sancak tarafına dümen kırmak için emir bekle!
- Приготовиться право на борт!
Dursana, bekle.
Остановись Стой!
Biraz daha bekle.
Ещё секундочку.
Yukarı çıktıktan sonra sinyali bekle.
Как заберёшься, следи за сигналом.
Başarı elde etmek için izin bekle derim hep.
Жду не дождусь... оценки достижений. - Это мой девиз.
Bekle! Rick'ler Konseyi yolladı bizi.
Нас послал совет Риков!
Bekle, bekle! Hayır!
Постой, нет-нет-нет-нет!
Bekle biraz.
Постой, постой!
Bekle bir dakika.
Минутку.
Bekle.Bize daha fazlasını öğretmek için kalabilir misin?
Стой. Можешь остаться и показать ещё?
B-bekle. Ne?
Стой.
Bekle!
Эй, подожди.
Karanlık çöktüğünde yola çıkmak için hazır bekle.
Будьте готовы отплыть, когда стемнеет.
Yola çıkmak için sabahı bekle.
Не выходите в море до утра.
- Bekle, birazdan arayacağım. - Ne dedin?
Подожди, я перезвоню.
Bekle, silahımı unuttum.
Подожди, пушку забыл.
Bekle!
Подожди!
- Bekle, neden?
- Что, почему?
Bekle.
Подожди.
Bekle biraz, Vance.
Стой, Вэнс.
Bekle!
Постой!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]