English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Beklesene

Beklesene traducir ruso

232 traducción paralela
Sen benim çiftlik evime gidip beni beklesene.
Почему бы вам не поехать на моё ранчо, и не подождать меня там?
Şu an başını kaşımaya vakti yok. Biraz oturup beklesene.
Ну, сейчас, он занят больше чем охотничья собака.
- Beklesene lan.
Блядь, да постой!
Bizi de beklesene!
Постой! Постой, Лоренцо, постой!
Beklesene.
Подождите...
- Beni arabada beklesene.
- Подожди, пожалуйста, в машине.
- Nolan, bir dakika beklesene!
- Нолан, есть минута?
Beklesene çocuk, bırak da işimizi bitirelim.
Подожди, дай нам сделать свою работу
Hiroshi, beklesene!
Подожди, Хироши!
Bak mutlaka konuşmalıyız. Beklesene kızım, bu kadar acil olduğunu sanmıyorum.
– Подожди, я думаю, это не так срочно.
Beklesene!
Подожди здесь!
Beklesene!
Эй, подожди.
Şunu indirene kadar beklesene.
Погоди, пока я эту херню натяну.
İşte olay bu. Beklesene bir saniye!
Подожди, ты не потер мне спинку!
Bekle, bekle. Beklesene.
Стоп, стоп, стоп.
Beklesene.
Подожди минутку.
Beklesene, topuklu ayakkabı giydim!
Подожди, я одену обувь!
Beklesene.
Подожди.
Beklesene, gazete alayım.
Подожди, я куплю газету.
Bekle bir saniye, beklesene.
Подожди, подожди.
Bekle. Michael, beklesene.
Майкл, стой!
Beklesene.
Эй, подожди. Подожди.
- İşaretimi beklesene!
Жди сигнала, дружок. Давай ящик!
- Beklesene.
И позднее, когда Майкл встречался с Уэйном...
Kahretsin, Surinder. Biraz beklesene.
Черт возьми, Суринда, слушай, я подожди секунду.
Surinder, biraz beklesene.
Суринда, подожди немного.
Hey, beklesene!
Эй, подождите меня!
Gelecek seneyi beklesene!
Подожди до следующего года!
Hey, beklesene!
Эй, подожди!
- Bir saniye dışarda beklesene.
- В сторонку отойдите.
Beklesene!
Эй, погоди!
Beklesene!
Эй, подожди!
Mack beklesene!
Подожди! Мак!
Beklesene Dana.
Догоняй, Дана!
Beklesene.
Порядок, давай.
Eşyalarımı... Hey beklesene...
Подождите хоть минуту.
- Bizi de beklesene dostum!
Эй, тормози, приятель!
Pislik, ben çıkana kadar beklesene!
Тупой осел, дождись пока я выйду!
Beklesene...
Подожди секунду!
Sonja, beklesene!
Соня... Подожди...
Beklesene!
Стой!
Beklesene!
Не так быстро.
- Otobüs durağında beklesene, ahbap!
- Жди на автобусной остановке.
Beklesene.
Эй, напарник.
Ben çekilene kadar beklesene.
Подожди, пока я отойду.
Beklesene.
Подождите.
Beklesene beni ya.
Подожди меня, эй.
Beklesene!
Подожди!
Biraz beklesene.
Нет, Рори, положи топор сейчас же.
Biraz beklesene.
Одну минуту.
Mater! Beklesene, Mater!
Метр, подожди!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]