English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Ben almayayım

Ben almayayım traducir ruso

418 traducción paralela
- Hayır ben almayayım.
- Нет, спасибо.
- Ben almayayım.
- Ничего.
Ben almayayım sağ ol.
Я не буду, спасибо
Ben almayayım.
Спасибо, ничего.
- Teşekkürler ben almayayım.
- Нет спасибо - Заходи.
- Buyurun. - Hayır, ben almayayım.
- Вот, держи.
Ben almayayım, sağol.
Мне не надо, спасибо.
İyiliğin karşılığını bu şekilde veriyorsan ben almayayım.
Вот как ты платишь за одолжение, Я не достаточно богата, чтобы быть твоим другом.
Ayrıca muson sezonunda hamile kalmak mı? Teşekkürler! Ben almayayım!
Беременность в тропическом климате - благодарю покорно.
Ben almayayım.
Я пропущу.
Ben almayayım.
- Что означает эта поза? Ты мне нравишься!
Beni düşündüğün için teşekkür ederim ama ben almayayım.
Спасибо что думаешь обо мне, но я вынужден отказаться.
Ben almayayım.
Я не сделаю этого.
Ben almayayım!
- Нет, спасибо.
- Ben almayayım, peder.
- Мне не хочется, отец.
Ben almayayım.
Я - пас.
Ben almayayım.
Мне они не понадобятся.
Ben almayayım.Teşekkürler.
Я не хочу, спасибо.
Ben almayayım.
Я, лучше пропущу.
Ben o iğrenç bira fıçısına kusarken, saçımı tutmaya can attığını bilmeme rağmen ben almayayım.
А так же тебе не терпеться подержать мои волосы, когда я буду выблевывать пиво. Я пойду прогуляюсь.
Ben almayayım.
Нет, я не могу.
Oh, yok ben almayayım.
На самом деле я не буду.
Polisle yeterince sorun yaşadım, ben almayayım.
Мне и так хватает проблем с полицией. Спасибо большое.
- Hayır, ben almayayım.
- Нет, мне и так неплохо.
Yok, ben almayayım.
Нет, спасибо.
- Ben almayayım.
Я пасс.
Buradan her şeyi görebiliyorum, efendim. Ben almayayım.
Мне и отсюда всё прекрасно видно, сэр, большое спасибо!
Sizler de ister misiniz? - Ben almayayım.
Вы не хотите попробовать?
Şey, ben almayayım.
Ну, не настаиваю.
Oh, ben almayayım, sağolun. Ben kahvaltı etmem.
Нет, спасибо Я не завтракаю
Ben almayayım.
Нет, спасибо.
- Hayır, ben almayayım.
- Нет-нет, не надо.
Hayır, ben almayayım dostum.
Нет, я пас
Harika bir plan, ama ben almayayım!
но я пас!
- Hayır, ben almayayım.
- Нет, спасибо.
Sağol ben almayayım.
Спасибо, обойдусь.
Yetişkin olmak aileni terk edip gitmek oluyorsa, o zaman ben almayayım.
Если взрослые бросают свои семьи,.. ... тогда я не хочу взрослеть! Я никогда не стану взрослым!
Bak. Mary'e teşekkür ettiğimi söyle. Ama yok, ben almayayım.
Послушай, я... скажу Мэри, спасибо, но нет, спасибо.
Ben almayayım.
Я не куплюсь на это.
Kulağa hoş geliyor, ama ben almayayım.
О, это звучит... заманчиво, но я - пас.
Ben şeri almayayım, teşekkürler.
Я не буду херес, спасибо.
- Ben de almayayım.
- Я не буду.
Fakat ben almayayım.
Бедный Хайд.
Ben bir şey almayayım sağol.
- Мне ничего, спасибо.
Ama ben almayayım.
Но спасибо.
Ben almayayım dostum. - Yoksa sigara içmiyor musun Burt? - Hayır, içmiyorum.
Нет, не курю, и когда спрашивают, как сохранить в моём возрасте бодрость, я отвечаю, что вся штука в том, что я не курю.
Zulu'lardan daha güzel olduğu belli ama ben yine de almayayım.
О, я уверен это не менее экзотичней, чем среди Зулусов, но вот меня увольте.
- Ben almayayım.
Я - пас.
- Hayır ben almayayım, teşekkürler.
- Нет, спасибо.
Ben o "72 Huri" yi almayayım, sağ ol.
Нет уж, благодарю, увольте меня от 72-х личных гурий.
Ben almayayım.
Спасибо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]