English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Ben anlıyorum

Ben anlıyorum traducir ruso

688 traducción paralela
O zaman senin yerine ben utanayım canım. Çünkü ben anlıyorum.
Тогда мне предстоит сделать это за тебя, ибо я все понимаю.
Ancak ben anlıyorum.
Но я понимаю.
Çocuk yalan söylüyor. Ben anlıyorum.
Парень врет.
Kimisi benimle konuşuyor. Ve ben anlıyorum onları.
Некоторые заговаривали со мной, и я их понимала.
Sanırım ben anlıyorum.
Думаю, я понимаю.
Ben anlıyorum mösyö Abdul.
Я понимаю, Абдул.
Ben anlıyorum, işte esas şey bu.
Я понимаю и это главное.
Ben anlıyorum şimdi.
Теперь я это понял.
Ben anlıyorum ama siz anlamıyorsunuz.
Понимаю. Это вы не понимаете.
Ben anlıyorum. Babam yeni müdür de.
Я понимаю, мой отец-директор школы.
Ben anlıyorum.
Главное, что я это вижу.
# Karın anlamıyor seni # # Ama ben anlıyorum #
Жена не понимает тебя А я пойму
# Karın anlamıyor seni # # Ama ben anlıyorum #
Нет, жена не поймет тебя А я пойму
# Evet, hiçkimse anlamıyor seni dedim # # Ama ben anlıyorum #
Никто не понимает тебя А я пойму
# # Karın seni anlamıyor # # # Ama ben anlıyorum #
Жена не понимает тебя А я пойму
# Kimse anlamıyor seni, ama ben anlıyorum #
Никто не понимает тебя А я пойму
Ben çok iyi anlıyorum, bir şeyler oldu.
Я могу вам объяснить, что случилось.
Ruth, anlıyor musun? Bu kişi olmayı ben seçtim. Kendime inanıyorum.
Рут, как ты не понимаешь, я сам решил стать тем, кто я есть.
Ticari tiyatronun ihtiyaçlarını anlıyorum... ama ben her şeye yazar gözüyle bakıyorum.
Я понимаю специфику коммерческих постановок... но пытаюсь рассуждать как писатель.
Anlıyorum, fakat Dr. Fletcher sizin için hap bulamaz ve kesinlikle ben de bulamam.
Но если доктор Флетчер не может их вам дать... то я не уверен, имею ли я право.
Oh, Ben... Anlıyorum
Понимаю.
Anlıyorum, anlıyorum, tabi ki, ben yapabilirim...
Понимаю-понимаю. Я, конечно, могу...
- Ben farkı anlıyorum.
Уходите.
Anlıyorum. Ben de güzel olmak istiyorum.
Конечно, как не понять.
Ben sizi anlıyorum!
Я понимаю вас.
Ben, en çok kendi modelimi anlıyorum.
Я, конечно, лучше знаком с устройством моего мозга.
Ben onu anlıyorum.
Но я понимаю его.
Ateistliği anlıyorum. Ben de öyleyim. Fakat Hıristiyanlığın doğasında olan çelişkiler de çok etkileyici.
Я понимаю атеизм, но следует признать, что в христианстве есть что-то завораживающее - это противоречие.
Ve ben vizon kürkü seviyorum, bir gün ona sahip olacağım. Çünkü bu benim hakkım, anlıyor musun? Çünkü ben çalışıyorum!
И норку я тоже люблю, когда-нибудь она у меня будет, потому что я заслужила, понятно?
Ama yine de onun için üzülüyordum ve şimdi ben de bir yetişkin olduğum için onu çok daha iyi anlıyorum.
Но я только жалела ее.
Sen sokaklardan, ben de politikadan anlıyorum, sanırım.
Жизнь вообще несправедлива. Хотя смотри : у тебя чутье на улицу, -... а у меня чутье на политику.
Anlıyorum, para peşin, Ben de böyle çalışmayı severim,
Я понимаю, деньги на бочку!
Anlıyorsunuz ya, Bay Dorsett, ben sadece onun konuşması için bazı kayıp parçaları birleştirmeye çalışıyorum.
Понимаете, мистер Дорсетт, я просто хотела связать концы с концами, как говорится.
Aslında ne demek istediğini anlıyorum ben onun.
Я знаю, что ты пытаешься мне сказать.
Ben ölümü anlıyorum.
Я понимаю смерть.
Babam bana açıklamayı denedi ama sanırım ben biraz geç anlıyorum.
о патеяас лоу пяоспахгсе ма лоу то енгцгсеи, акка лакком еилаи кицо аяцостяожос.
- Anlıyorum. - Ben bir sanatçıyım Bill.
Да знаю я.
Anlıyorum Ben.
Я понимаю, Бен.
Anlıyorum. Ben bir yazarım o yüzden, doğal olarak, herkes bir nedenle beni'Yazar'diye çağırıyor.
Понятно, я писатель, и меня, естественно, все почему-то зовут Писатель.
Her şeyi anlıyorum. Ben manyak filan değilim.
Я понимаю, я ведь не маньяк.
- Meşru müdafaa durumu. - Ben öyle anlıyorum.
- Можно сказать типичная самооборона.
Anlıyorum bayan ama ya ben, ya polis :
Я вполне понимаю вас, но или я, или полиция.
İşte duydunuz, benim ne dediğimi anlıyor musunuz? Ben onu anlamıyorum.
Теперь, когда вы услышали это, вы понимаете что я имею в виду, когда говорю, что не понимаю его.
Çünkü ben sokaktaki adamı anlıyorum o da beni. Bunu sakın unutma. Ben unutmuyorum.
Потому что я знаю, что такое улица, я понимаю ее, и она меня понимает, никогда не забывай этого.
- Ben burada sikimin keyfine dolaşmıyorum! Beni anlıyor musun?
Tы понимаешь это?
Ben seni anlıyorum.
Я понимаю.
Sanırım ben çok iyi anlıyorum.
Я Вас очень хорошо понимаю.
Anlıyorum ama evlendiğimde, kadınım beni ben olduğum için sevmeli, kim olduğum için değil.
Понимаю, отец, но когда я женюсь, пусть жена любит меня самого, а не мой титул.
- Ben seni gayet iyi anlıyorum.
– Я тебя прекрасно понимаю, Пепа.
Ben Macarca anlıyorum.
Я понимаю венгерский.
Sorununuzu anlıyorum ama, neden ben?
Я понимаю вашу проблему, но, я имею в виду, почему я?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]