Ben de seninkini traducir ruso
187 traducción paralela
Ben de seninkini.
А я ваш.
Dün gece sen benim yerimi aldın, ben de seninkini.
Вы вчера заняли мое место, вот я и заняла ваше.
İyi, ben de seninkini.
Хорошо. Мне твое тоже нравится.
Hızlı gitmek için, sen benim kötü bisikleti sürersin, ben de seninkini.
Послушайте, чтобы побыстрее доехать, вы садитесь на мой велосипед, а я поеду на вашем.
- Sağol, ben de seninkini beğendim.
- Твоя лошадь великолепна. - Спасибо большое. Мне твоя тоже нравится.
O zaman neden sen benimkini almıyorsun, ben de seninkini?
Тогда почему бы мне не взять вашу машину, а вам - мою?
- Ben de seninkini.
- А меня от твоей тошнит!
- Ben de seninkini katlettim!
- Да? - Да. - И правильно.
Sen benim aklımı ben de seninkini okuyabilirim.
Вы можете прочесть мои мысли, а я - ваши.
Ben de seninkini mahvedeceğim.
А за это - я разрушу твою...
Hayatımı kurtardın, ben de seninkini kurtarmaya çalışacağım.
Вы спасли мою жизнь, а я постараюсь спасти вашу
Ki o halde ben de seninkini daha da zor yaparım.
А я, в свою очередь, сделаю Ваше. Еще более невыносимым.
Eğer sen benim sırtımı sıvazlarsan ben de seninkini sıvazlarım.
Ведь рука руку моет так ведь?
Numaramı mı aldın? Ben de seninkini aldım o zaman, Sandra. Neden bana birazcık daha fazla anne gibi olmayı denemiyorsun?
- Я тоже тебя вычислил, Сандра, тогда веди себя в качестве матери.
Ben de seninkini beğendim.
- А мне нравится у тебя.
Sen istediğim şeyi getirdin, ben de seninkini getireceğim.
Ты пригнал, что я хотел, я - что ты.
Ben de seninkini çekeyim.
А теперь тебя?
Sen beni gemimi inceledin, ben de seninkini.
Вы просканировали мой корабль, я просканировал ваш.
Matty'i vermezsen, ben de seninkini mahvedeceğim.
- Либи. Ты разбил мою жизнь и я разобью твою, если ты не отдашь мне Метти.
Ben de seninkini mahvettim.
А теперь я испортил твою.
Sen benim arkamı kolla, ben de seninkini kollayayım.
Хорошо, прикрывай мою задницу, а я буду прикрывать твою, ОК?
- Benim sorumu cevapla, ben de seninkini.
- Я отвечу на твои вопросы, если ты ответишь на мои.
- Ben de seninkini tırmalayacağım.
- А я обую тебя. - Сайкс убьёт меня.
Hayatımı mahvettin, ben de seninkini mahvedeceğim.
Ты растоптал мою жизнь, а я уничтожу твою.
Sen benim portföyümü zenginleştir, Ben de seninkini.
ты поможешь мне разнообразить моё портфолио, а я помогу разнообразить твоё.
BEn dE sEninkini kurtaracağım.
Теперь должен я тебе тоже спасти ее.
Sırrımı tutarsan, ben de seninkini tutarım.
Я храню твой секрет, ты хранишь мой.
Sen, Mandy'nin hayatını sen mahvettin, ben de seninkini mahvediyorum.
Ты разрушил жизнь Мэнди – я разрушу твою.
"Sırtımı yıka, ben de seninkini" olayını anlıyorum.
Я понимаю принцип "потри мне спинку и я потру тебе".
İyi olur, çünkü hata yapma, oğlumun hayatını mahvedersen, ben de seninkini mahvederim. Helen, tamam.
Лучше тебе это сделать Будь уверена, если разрушишь жизнь моего сына, я разрушу твою.
Ben de seninkini.
А я видела твое.
Sen benim Kabe'mi patlat, ben de seninkini!
Взорвёшь моё место, я уничтожу твоё.
Ben de seninkini biliyorum.
Я знаю твоё слабое место.
Ben de seninkini kurtarıyorum.
Теперь я здесь, чтобы спасти твою.
Evet, sanırım ben de seninkini almışım.
Да, а у меня, скорее всего твой.
Ona benim sırrımı söylemezsen, ben de seninkini söylemem.
Я не скажу ему твой секрет, если ты не скажешь мой.
Şimdi bana Noel hediyemi verirsen, ben de sana seninkini veririm.
Я дам тебе рождественский подарок сейчас, если ты дашь мне мой.
- Ben de bugün seninkini kurtardım.
- Я вашу тоже спасла сегодня.
Ama sen de bir oku. Eğer seninkinin daha iyi olduğunu düşünüyorsan yazı işlerine seninkini veririz. Ben Colson'ın adını başlara koydum.
Я думаю, что мой вариант лучше, но если ты считаешь, что лучше твой, мы положим на стол твой вариант.
Şimdi de ben seninkini öldüreceğim.
А сейчас Я убью твое.
Ben kazanırsam onun ruhunu alırım ve seninkini de.
Если я выиграю, я заберу его душу, и я заберу твою.
Sen seninkini göstermediğin sürece ben de benimkini göstermem.
Я не буду упоминать член, если ты не будешь упоминать "киску". Ты знаешь, о чём я.
Ben sana benimkini göstereceğim, sen de bana seninkini!
Я тебе покажу свою, а ты мне - свою!
Seninkini gösterirsen ben de benimkini gösteririm.
Я пoкaжу тебe cвою руку, еcли ты покaжeшь cвою.
O gün hayatımı kurtardın. Şimdi de ben seninkini kurtarıyorum.
" ы спас мне жизнь. ј теперь € спасу твою.
Ne diyeceğim. Ben seninkini görmezden geleyim, sen de benimkini.
Вот что я скажу – я не стану замечать твои, если ты не станешь замечать мои.
Ben yazgımı kabullendim. Sen de seninkini kabullen. Birlikte yeni bir gelecek kurabiliriz.
Мы могли бы создать новое будущее вместе.
"Seninkini göster, ben de sana benimkini gösteririm" mi?
...... Типа, есть товар - есть купец?
Sen seninkini kontrol edersen, ben de benimkini ederim.
Вы контролируете свою сторону, я - свою.
Ben kendi işimi yapayım, sen de seninkini.
Я делаю свою работу, ты - свою.
Tamam, ben gösterdim. Sen de seninkini göster.
Ну, я показала тебе, теперь ты покажи свои.
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de bilmiyorum 136
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de bilmiyorum 136