Ben deliyim traducir ruso
144 traducción paralela
Ben deliyim, tüm ailem öyle.
Я - сумасшедшая, все в нашей семье - сумасшедшие.
Belki de ben deliyim.
Возможно, я и есть сумасшедший.
Ben deliyim.
Я спятила.
O halde ben deliyim.
А я - сумасшедшая.
- Deliyim, deliyim, ben deliyim.
- Да, сошла, сошла с ума!
Ben deliyim!
Я псих.
Sen deli değilsin! Ben deliyim!
Если я вам расскажу, мне придется еще хуже.
Ben deliyim.
Я - сумасшедшая.
- Oh, ben deliyim!
– О, я чокнутый!
Ben deliyim ve siz de benim deliliğimsiniz.
Я безумен, а вы - моё безумие.
- Evet bu doğru. Ben deliyim.
Да, точно, я затейник.
Ben deliyim.
Я сумасшедшая.
Görüyorsunuz ya... ben deliyim.
Видите ли... Я действительно сумасшедший.
Nasıl deliyim? Deli miyim? $ 60 milyon değerinde kahrolası loto kuponu var ve ben deliyim?
Где-то здесь билет ценой в 6 миллионов долларов,..
Ben deliyim, patlamaya hazır volkan gibiyim- -
Просто трепался. Ну, так просто. Это прямо как извержение вулкана.
"Başka çare yok, hepimiz deliyiz." dedi kedi. "Ben deliyim, sen delisin."
"Но я не хочу сойти с ума, ответила Алиса." " Ты этому не поможешь, сказал кот.
Ben deliyim, sen de özür dilemeye bile kalkmayacaksın, öyle mi?
Так, просто для разъяснения, я - сумасшедший, а ты не собираешься даже сделать попытку извинения.
Ben bir katilim. Ben deliyim. Dört insanı öldürdüm... üç insanı.
Um, they wanna be able to kill locke,
Dürüst olmak gerekirse ben deliyim.
По правде говоря, я сумасшедший!
Ben deliyim, değil mi?
Я сумасшедший, верно?
Ben ne istersem yaparım, ben deliyim.
- Я могу делать, что хочу, я сумасшедшая.
Ben deliyim demekten başka mı?
Чтобы потом все говорили, что я сошла с ума?
Seni gömerim, çünkü ben deliyim.
Я тебя в землю закопаю, я же бешеный.
Ben deliyim, ama yalnız rüzgar kuzey-batıdan estiğinde.
Я помешан только в норд-норд-вест.
Ben deliyim ve hiçbiriniz bağışlanmayacaksınız.
Я сошел с ума, и никому не избежать кары моей.
Ben deliyim.
Я сошла с ума.
Tamam, ben deliyim.
Ну хорошо, я сумасшедший.
Ben deliyim umurumda değil.
Но я псих... и мне пофиг.
Ben deliyim.
Ну, я - старый чудак.
Deliyim ben. Aklımı kaçırmışım.
Я безумна, я настоящая маньячка.
Oh, ben ne kadar da ne kadar da deliyim.
Мы еще не решили, мадам.
- Deliyim ben!
- Нет, это было бы сумасшествием, их ожидать, да?
O mu çok güzel, ben mi deliyim?
Какая аппетитная, прямо умереть не встать!
Ben kuzey-kuzeybatıda deliyim.
Я помeшaн тoлькo в ноpд-нopд-вecт.
Petrolşirketimibir yana bırakın, en iyisatan kltabımı unutun, ben sadece bir deliyim, fanteziye kapılmış bir deli, eski kudretini, büyüklüğünü talep eden bir imparatorluk fantezisi.
Забудьте о моей нефтяной компании... забудьте о моей книге-бестселлере.. Я всего лишь безумец... преследуемый мечтой об империи... которая вернет былую мощь и былые размеры...
Ben Buffy'yim, doğuştan deliyim, tamam mı?
Хватит, Ксандер.
- Gördüğün gibi deliyim ben.
Я не сумасшедший.
Nasıl anlarım? Kadere inanan bir deliyim ben!
Чокнутой девице, которая верит в судьбу.
Ben de düşünmüyorum..... ama deliyim.
Я тоже не считаю, но я сумасшедшая...
Ben deliyim.
Меня это не волнует!
Ben de mi deliyim?
Ты говоришь, что я сумасшедшая? - Нет, я сказал это как комплимент.
Ben deliyim.
Я обезумел.
Ben sevimli bir deliyim, o ise öfkeli bir deli.
Ну, я очаровательно чокнутая, а он - буйный психованный.
Ben zaten deliyim. Acı çekmemek bile beni tatmin eder.
Я, конечно, немного извращенец - люблю, когда у меня ничего не болит.
- Ben mi deliyim, yoksa benden nefret mi etti?
- У меня глюки, или я ей не понравился?
Dikkat et sikik bir deliyim ben. " Ve... Eğer erkeksiniz, işte doğarsınız, burnunuzu karıştırırsınız ve diğer eliniz sikinizdedir ve onu kaldırırsınız.
Я, блять, спятила " А... если вы мужчина, вы родились с пальцем одной руки в носу... и другой рукой на вашем хуе, и вы просто становитесь выше.
- Deliyim ben. Kaylo nerede?
Я приду в себя.
Ben mi deliyim, o mu yüzde 100 veriyor?
Или я сумасшедший, или она выкладывается на 100 %?
Ben ne deliyim ne de ölüyorum.
Не сумасшедший и не умирающий.
Ben mi deliyim.
Я брежу?
Ben mi deliyim, yoksa şu tarafı mı işaret ediyor?
Я сумасшедший, или она похоже указывает туда?
deliyim 42
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de bilmiyorum 136
ben de üzgünüm 58
ben de biliyorum 56
ben de istemiyorum 51
ben de geliyorum 183
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de varım 59
ben de seninle geliyorum 74
ben de dedim ki 91
ben de bilmiyorum 136
ben de üzgünüm 58
ben de biliyorum 56
ben de istemiyorum 51
ben de geliyorum 183
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de varım 59
ben de seninle geliyorum 74
ben de dedim ki 91