English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Ben idare ederim

Ben idare ederim traducir ruso

101 traducción paralela
Ben idare ederim.
Я обойдусь.
Burayı ben idare ederim.
Здесь я командую.
- Ben idare ederim.
- Я разберусь.
Ben idare ederim.
Я в норме.
Ben idare ederim.
Послушай, со мной все будет в порядке.
İşi ben idare ederim. Teşekkürler.
Я без тебя управлюсь.
Uçan, şişko periler değil kaderimi ben idare ederim.
Я управляю своей судьбой а не какие-то парящие пожирневшие феи.
Ben idare ederim!
- Уайт, у меня всё под контролем!
Neden? Şey, parkı ben idare ederim.
Ну, я тут в парке управляющий.
Ben idare ederim çocuklar, tamam mı?
Я paзбepуcь c этим лoxoм.
Ben idare ederim.
Я справлюсь.
Ben idare ederim.
Машина в порядке.
Endişelendiğin şey buysa, ben idare ederim.
Если тебя беспокоит только это, то я справлюсь.
Ben idare ederim.
Со мной всё будет нормально.
Senin öncelikle buradan gitmen gerekiyor. Ben idare ederim. Sen git.
- Главное, чтобы тебе помогли.
Ben idare ederim.
Да нет. Я справлюсь.
Ben idare ederim.
Со мной все будет в порядке.
Dönmene gerek yok, ben idare ederim.
Спасибо, Селеста, я справлюсь.
Ben idare ederim.
Нет, ты кушай.
Ben idare ederim.
Я хорошо зарабатываю.
Ben idare ederim.
Я прикрою тебя.
Bakın ben idare ederim.
Слушайте, я справлюсь.
Ben idare ederim, anne.
Я слушаю тебя, мама. Эй!
Biraz dinlen, ben idare ederim.
Пожалуйста, отдохните. Я справлюсь.
- Ben idare ederim.
– Я справлюсь.
- Ben idare ederim.
- Ты просто уйдешь вот так?
Beni bırak ve dön. Ben idare ederim.
Просто высади меня и езжай назад.
Eğer bunu birlikte yapacaksak olayları ben idare ederim, ben ne dersem o olur ve bana her şeyi anlatacaksın çünkü önemli olup olmadığını kavrayacak durumda değilsin.
Но, если мы вместе... Я - буду главным, я буду решать, а ты будешь мне всё рассказывать, считаешь ты это важным или нет, потому что, поверь мне, ты не видишь разницы.
Ben idare ederim.
Я сама справлюсь.
Git. Ben idare ederim.
Иди.Мы будем в порядке.
Hayır, ben güçlü bir adamım, idare ederim.
- Нет, я крепкий парень, всё заживёт.
Muley idare edebiliyorsa, ben de ederim.
Если... Если уж Мьюли перебивается, то и я смогу.
O ne kadar mutlu olursa bana o kadar az karışır, ben de bölüğü daha iyi idare ederim.
Он веселый - мне меньше хлопот. А значит, я держусь на своем месте. Мы знаем, где мы.
- Ben de idare ederim.
- Меню в ресторане осилю.
- Ben idare ederim.
Куплю автобусы, буду возить.
Ben tek başıma idare ederim.
Я могу и сама о магазине позаботиться.
Ben Albay Tigh ile birlikte idare ederim.
ха та йамомисы ле том сумтацлатаява таи.
Nasılsa idare ederim ben
Не говори, это слишком. Я умею с вами справляться.
Ben şekerle idare ederim.
Чтобы не пропасть с голоду, подкреплюсь пока "Тик-Таком".
Hayır, ben idare ederim.
Если я тебе не нужна.
Beni ve kızları merak etme, tamam mı? İdare ederim ben!
У меня с девушками всё нормально, так что не волнуйся.
Ben hizmetçileri idare ederim.
Со служанками я разберусь сама.
- Sen git, ben seni idare ederim.
- Иди. Я прикрою тебя.
Bu arada ben seni idare ederim.
Я тебя прикрою, и все будут только рады прикрыть глаза.
Ben senin için Audrey Rhodes'u idare ederim.
Я прикрою вас от Одри Родос.
Ben sadece... Ben çorbamla idare ederim.
Знаешь, я, пожалуй, открою свой суп.
Ben de sevdikleriyle idare ederim.
Знаете, я готов поговорить с его девушкой или семьёй.
Ben sizin asistanınızım, idare ederim.
Я ваш ординатор. Я сделаю это.
Ben idare ederim.
Все будет в порядке.
Yapman gerekeni yap. Beni gelişmelerden haberdar et. Ben seni idare ederim.
Поступай, как считаешь нужным и держи меня в курсе, а я поставлю...
Tamam, lokantaya bir gideyim, biraz erken gelip onun randevusuymuş gibi yaparım, onu oradan uzaklaştırıp ona durumu açıklamaya çalışırım. Minibüsten idare ederim ben de.
Так, я поеду в этот ресторан, буду там раньше назначенного времени, притворюсь, что у неё свидание со мной, увезу её оттуда, и попробую выяснить, что происходит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]