Bir hata yaptı traducir ruso
2,129 traducción paralela
Bir hata yaptım.
Я совершал ошибки.
Büyük bir hata yaptım.
Я сделала ужасную ошибку.
Bir hata yaptın ve sana diyor ki "Tamam Wesley. Batırdın. Ama korpofoliye yönelirsen sorun kalmaz."
Если Бог скажет : " Ладно, Уэсли, ты совершил ошибку, но все будет хорошо, если ты займешься копрофагией.
Tamam, korkunç bir hata yaptım.
Конечно, я совершила ужасную, ужасную ошибку.
- Korkunç bir hata yaptım.
Я сделала ужасную ошибку.
- Bir hata yaptım.
- Я совершила ошибку.
Korkunç bir hata yaptım
Я сделала ужасную ошибку.
Çok büyük bir hata yaptım.
Слушай, я... очень сильно набедокурила.
- Aklını mı kaçırdın? - Marco bir hata yaptı.
- У вас пять секунд!
- Hayır, bir hata yaptım.
- Нет, я совершила ошибку.
Bunun gibi sistemler dizaynları kadar iyidir, ve o çok yaygın ve basit bir hata yaptı.
Подобные системы хороши настолько, насколько хороша их структура, и он сделал одну очень распространённую и простую ошибку.
Korkunç bir hata yaptım.
Я совершила ужасную ошибку.
Bir hata yaptım.
Это была ошибка.
Korkunç bir hata yaptım.
Потом меня посетила ужасная мысль.
- Bu bir aldatmaca. - Angelica, ölümcül bir hata yaptı.
Анжелика допустила роковую ошибку.
Bir hata yaptın dostum.
Все в порядке. Ты облажался, приятель.
Kabletown Jack bir hata yaptı ve Lemon Jack oradan ezdi geçti. Ben-kendim kaybettim.
Джек из Кейблтауна сделал ошибку, а Лемонский Джек ухватился за нее.
Schmidt seni buraya getirerek bir hata yaptım.
Шмидт, я сделала ошибку, что привела тебя сюда.
Bir hata yaptınız.
Вы совершили ошибку.
Bana çıkma teklif eden bir çalışan vardı ve ben de onu reddetmiştim. Ve aynı gün mutfakta büyük bir hata yaptığı için kovulmuştu.
Был сотрудник, который просил меня об этом, но я ему отказала, и в тот же день он был уволен, за то, что совершил большую ошибку на кухне.
Korkunç bir hata yaptık.
Мы совершили ужасную ошибку.
Bir hata yaptım.
Я ошибался.
- Çok, çok korkunç bir hata yaptım.
Я совершил ( а ) ужасную, ужасную ошибку.
- O zaman çok büyük bir hata yaptım.
Я совершил чудовищную ошибку.
- Bir hata yaptınız galiba.
По-моему ты тут ошиблась.
Onu yıkım yoluna götüren tek bir hata yaptı.
Он совершил единственную ошибку, которая увлекла его на путь разрушения.
Bir hata yaptım ve sonuçlarına katlanmalıyım.
Я поступил неправильно. И я должен принять ответственность.
Bir hata yaptım.
- Простите, это моя ошибка.
Tüm dosyaları silmek gibi feci bir hata yaptın ve zihnini dağıtman için sana yardımcı olmaya çalışıyorum.
Я пытаюсь помочь тебе, отвлечь тебя от той ужасной ошибки, которую ты сделала, удалив все файлы.
Ben lanet bir hata yaptım.
Я совершил, блять, ошибку.
Lanet bir hata yaptım. Karımın gözünün içine her baktığımda bunun bedelini ödeyeceğim.
Я совершил, блять, ошибку, и расплачиваюсь за это каждый раз, когда смотрю жене в глаза.
Evet, bugün bir hata yaptım.
Да, сегодня я совершил ошибку.
Bir hata yaptı, ama ben de bunu kabullenecek kadar olgunluk gösterdim.
У него есть недостатки, но я смогла их принять.
Büyük bir hata yaptın, pendejo.
Ты сделал большую ошибку, недоумок.
Neler oluyor? Ben bir hata yaptım.
Я совершил ошибку.
Bir hata yaptım.
Пойдет? Неважно. Выходи!
Üzgünüm, bir hata yaptım.
Да, я ошибся.
Bir hata yaptım.
Я сделал ошибку.
Oğlum bir hata yaptı.
Мой сын совершил ошибку.
Sanırım birazdan büyük bir hata yaptığınızı göreceksiniz.
Сейчас вы увидите, что... всё это простое недорозумение..
Kanının kendi ellerinde olduğunu ve o çocuktan daha da kötü bir hata yaptığını söyledi.
Он сказал, что на его руках кровь, что он сделал ещё одну ужасную ошибку... даже хуже чем с мальчиком.
Sanırım bir hata yaptım.
Я думаю, я ошиблась.
Deb çok büyük bir hata yaptım. Kabul ediyorum.
Деб,
Sıradan bir adam olduğuna inanmak zor biraz diğer herkes gibi hata yaptığına.
Трудно поверить, что он был обычным парнем, совершал ошибки, любил кого-то еще.
- Bir hata filan mı yaptın?
Так ты облажался или как?
Bir sürü hata yaptım bu yıl.
Я совершила множество ошибок в этом году.
O sadece bir kere hata yaptığını söyleyen bir ikiyüzlü.
Он просто лицемер, говорящий людям, что у него была всего одна интрижка.
Yaptığın bir hata mı?
Ошибка, Тобой сотворенная?
Çocuklar, hatırlayacağınız üzere ekipten birine hata yaptığını belli etmek için, bir çözüm yolumuz vardı.
Детки, вы же помните, как наша компашка умела намекать нам на наши ошибки.
Ve şöyle yapan insanların çok küçük bir kısmı hata yaptı : Affedersin.
Да и вообще, трудно ошибиться с таким выражением лица.
Başka bir hata daha yaptınız, değil mi?
Вы ведь совершили ещё одну ошибку?
bir hata yaptım 105
bir hata yaptın 21
bir hata 32
bir hata oldu 23
bir hata olmalı 96
bir hataydı 48
bir hata yapıyorsunuz 18
hata yaptım 57
hata yaptın 26
yaptı 88
bir hata yaptın 21
bir hata 32
bir hata oldu 23
bir hata olmalı 96
bir hataydı 48
bir hata yapıyorsunuz 18
hata yaptım 57
hata yaptın 26
yaptı 88
yaptın 100
yaptım 350
yaptılar 29
yaptık 46
yaptınız mı 19
yaptın mı 91
yaptım bile 41
yaptığını beğendin mi 27
yaptım mı 24
yaptığım bu 21
yaptım 350
yaptılar 29
yaptık 46
yaptınız mı 19
yaptın mı 91
yaptım bile 41
yaptığını beğendin mi 27
yaptım mı 24
yaptığım bu 21
yaptı mı 24
yaptığına bak 22
bir hafta sonra 49
bir hafta önce 34
bir hafta 109
bir hediye 84
bir hafta oldu 20
bir hayalet 36
bir hafta mı 41
bir hayvan 28
yaptığına bak 22
bir hafta sonra 49
bir hafta önce 34
bir hafta 109
bir hediye 84
bir hafta oldu 20
bir hayalet 36
bir hafta mı 41
bir hayvan 28