Biraz daha çay traducir ruso
87 traducción paralela
Biraz daha çay koy, tatlım.
Налей еще чаю.
Biraz daha çay ister misin?
Ещё чая? Нет.
Biraz daha çay içelim mi?
Еще чайку попьем?
Biraz daha çay?
Ещё чаю?
- Biraz daha çay?
- ≈ щЄ? - Ќет. — пасибо.
- Biraz daha çay içeyim mi?
- Поставить чай?
Biraz daha çay alabilir miyim, lütfen?
Можно мне чаю пожалуйста?
- Biraz daha çay var mı?
- В чайнике остался чай?
Amah, bana biraz daha çay kat.
Ама, налей мне немного чая, пожалуйста.
Yeterince derin biri değildi sanırım. Ben biraz daha çay yapayım.
Понимаешь, наши отношения были недостаточно... глубоки.
Herhangi birşey için herhangi bir sebepten dolayı hiç kimsenin yapmadığı kadar bütün hayatınızı harcıyorsunuz. Bayan Heather, siz antropologsunuz. Biraz daha çay?
- Он только что сказал, что восстановит сайт до завтра, словно мы его прикроем без вариантов.
Biraz daha çay ister misin?
Лучше выпей ещё чаю.
Biraz daha çay istermisin?
Хочешь еще чаю?
- Biraz daha çay, Naboo?
— Ещё чаю, Набу?
Biraz daha çay ister misin Emily?
Налить тебе еще немного?
- "Biraz daha çay koyun."
- "Поставь чайник".
Biraz daha çay, Lord Norley?
Еще чаю, Лорд Норли?
Sadece biraz daha çay, olur mu?
Я выпью чай, ладно?
Kim biraz daha çay ister?
Кому еще чая?
Hayır, sadece biraz daha çay alıyordum.
Нет, я просто решил взять немного чая.
- Biraz daha çay, Peder?
Вам добавить чаю, отец?
Sanırım biraz daha çay alacağım.
Я бы не отказался от чаю, сестра.
- Sana biraz daha çay getireyim.
- Я принесу еще чая.
- Biraz daha çay, Jemaine?
Ч ≈ ще чаю, ƒжемейн?
Biraz daha çay ister misin?
Тебе еще чаю сделать?
Biraz daha çay veya kurabiye ister misin?
Хочешь еще чая, или миндального печенья?
Biraz daha çay içer misin?
Ты будешь пить свой чай?
Biraz daha çay ister misiniz?
Может ещё чайку?
- Biraz daha çay Elena?
– Чайку может, Елена Анатольевна?
Biraz daha çay vereyim.
Угощайтесь!
- Size bir şey getireyim mi? Biraz daha çay? - Çok tatlısın.
Очень мило с вашей стороны.
Biraz daha soru sordular ve bir anda çay ve tost geldi.
Задали мне ещё кучу вопросов, а потом вдруг раз - и чай с бутербродами.
Biraz daha çay?
Еще чаю?
Her gün biraz daha yol alırdık. Geceleri ateş yakardık, çay içerdik ve ninjaları dinlerdik.
Днём мы идём дальше и дальше... ночью мы разводим костёр, и пьём чай, и слушаем приближающихся ниндзя.
Biraz daha buzlu çay alabilirmiyim lütfen?
- Налейте, пожалуйста, еще холодного чая.
Bir fincan çay veya başka bir içmek ister miydin? Seninle biraz daha konuşmayı isterdim.
Я хотел бы ещё с тобой поговорить.
Zaten biraz daha buzlu çay almam gerekiyordu.
Мне все равно нужно прикупить еще немного чая со льдом.
Biraz daha çay, Bay Hogg? Hayır, teşekkür ederim.
Нет, спасибо.
Biraz daha çay?
Еще чайку?
Çay ve şefkat, aşağılık hayatlarıyla ilgileniyormuş gibi davranma. Bundan biraz daha fazlası var.
Чай и сочувствие, притворяешься, что беспокоишься об этих уродцах.
Tamam, gidip bize biraz çay yap ve daha sonra gelip bize o muhteşem hayatını anlatabilirsin.
Хорошо, ты сходи, сделай чай, и потом ты можешь рассказать нам все о своей гламурной жизни.
Biraz daha buzlu çay ister misin?
Хочешь ещё чаю со льдом?
- Biraz daha çay alıyım.
Ещё чаю.
Biraz daha buzlu çay almam lazım.
Надо было прихватить побольше холодного чая.
Yapacak bir şey arıyorsan biraz daha buzlu çay alabilirim.
Ну, если ты не знаешь чем себя занять, то я бы хотела еще немного холодного чая.
Sigrid biraz daha poşet çay falan koysa?
Может Сигрид подержит чайные пакетики еще дольше?
Çayın yanına biraz daha yetişkinler gibi tatlılar almalıyız.
Теперь нам нужны более взрослые вкусняшки для чая!
Buyurun, biraz daha sıcak çay alın. Soğumuş sizinkisi. Teşekkürler.
Это всего лишь игры для детей, главное, чтобы было весело
Belki çay içerken de biraz daha konuşabiliriz?
Возможно, мы могли бы поговорить больше за чашечкой чая?
Boğazım için biraz daha papatya çayı getirebilir misin?
Не могла бы ты принести мне немного чая с ромашкой для горла?
Geçen gün yaptığın çay ondan biraz daha yapabilir misin?
Тот чай, что вы делали недавно, можете сделать еще?
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz daha var 16
biraz daha kal 33
biraz daha dayan 42
biraz daha iyi 17
biraz daha bekle 17
biraz daha ver 22
biraz daha anlat 20
biraz daha alabilir miyim 17
biraz daha iyiyim 16
biraz daha var 16
biraz daha kal 33
biraz daha dayan 42
biraz daha iyi 17
biraz daha bekle 17
biraz daha ver 22
biraz daha anlat 20
biraz daha alabilir miyim 17
biraz daha kahve 39
biraz daha şarap 27
biraz daha ister misin 62
biraz daha aşağı 16
biraz daha yukarı 28
biraz daha al 18
biraz daha sola 27
biraz daha zamana ihtiyacım var 21
biraz daha yaklaş 34
biraz daha şampanya 21
biraz daha şarap 27
biraz daha ister misin 62
biraz daha aşağı 16
biraz daha yukarı 28
biraz daha al 18
biraz daha sola 27
biraz daha zamana ihtiyacım var 21
biraz daha yaklaş 34
biraz daha şampanya 21
çay içer misin 17
çay hazır 26
çay ister misin 76
çaylak 57
çay ister misiniz 28
çay alır mısınız 21
çayınız 23
çay mı 42
çay hazır 26
çay ister misin 76
çaylak 57
çay ister misiniz 28
çay alır mısınız 21
çayınız 23
çay mı 42