Bu harika bir fikir traducir ruso
388 traducción paralela
Ah, önemli değil. Euphie, bence bu harika bir fikir.
ничего... это великолепная идея.
Bu harika bir fikir.
А что, отличная идея!
Bu harika bir fikir!
Классная идея!
Bu harika bir fikir.
Это роскошная идея.
Bu harika bir fikir.
- Сенсация.
Şahsen, bence de bu harika bir fikir.
Личнo я тoжe cчитaю этo пpeкpacнoй мыслью.
Hey, bu harika bir fikir!
Oтличнaя идeя!
Bu harika bir fikir.
Но мне нравится.
Bu harika bir fikir.
Изумительная идея.
Bu harika bir fikir!
Это чудесно!
Beyler bu harika bir fikir.
Замечательно! Просто замечательно!
Bu harika bir fikir.
Это чудесная мысль.
Bu harika bir fikir.
Дивная мысль.
Bence bu harika bir fikir.
Это прекрасная мысль.
- Bu harika bir fikir.
- Как думаешь?
Bu harika bir fikir!
А за что же? - Гениально!
- Bu harika bir fikir.
пале! ╪ кои ояхиои!
Bu harika bir fikir, Redl. Her şey suçlanacak kişiye bağlı.
Что ж Редль, идея прекрасная, но главное в ней - личность обвиняемого.
Eric, bu harika bir fikir.
Эрик, это потрясающая идея.
Bu harika bir fikir.
Это блестящая идея.
Bu harika bir fikir.
Ну, это классная идея.
Bu güzel bir fikir, eğer dediğim gibi yaparsam, bu harika bir fikir.
ќтлична € иде €. ≈ сли € сказал это сам - значит, это действительно блест € ща € иде €.
- Bu harika bir fikir
- Классная идея.
- Bu harika bir fikir. - Gerçekten mi?
- Мне кажется это очень хорошая идея.
- Bu harika bir fikir.
Идея классная.
Bu harika bir fikir, Harry.
Отличная идея, Гарри.
Bu harika bir fikir!
Это отличная идея!
- Bu harika bir fikir!
Это отличная мысль!
Biliyor musun, bu harika bir fikir.
Хорошая мысль.
Bu harika bir fikir.
- Отличная идея, Рэй.
- Bu harika bir fikir.
Прямо с пирса. - А что с пойлом?
Bu harika bir fikir.
Отличная идея.
- Sana yalan söyler miyim? Bu harika bir fikir.
Это прекрасная идея.
Bu harika bir fikir.
Прекрасная идея.
Vay canına, bu harika bir fikir.
Отличная идея.
- Aslında, bu harika bir fikir.
– Вообще, отличная идея. – Да?
Bu harika bir fikir.
Прекрасная мысль.
- Bu pek de iyi bir fikir sayılmaz. - Harika bir fikir.
Это отличная идея.
Harika bir fikir. Bu çok i... Ne var biliyor musunuz?
Великолепная идея, это настолько...
Canım kızım, harika bir fikir bu!
Моя дорогая, это прекрасная идея!
- Harika bir fikir bu.
- Это гениально.
Bu harika bir fikir Joel.
Великолепная идея, Джоул.
Harika bir fikir bu.
Это отличная идея.
Bu harika bir fikir, Julie. Bahsettiğimiz şey TV tarihinde bir ilk olacak.
Мы говорим о строке в телевизионной истории.
Babanla bunu konuştuk, Ve bu yıI evlilik yıldönümümüzü arka bahçede kutlamanın harika bir fikir olacağına karar verdik.
Я говорила с твоим отцом, и мы решили... что было бы здорово... справить годовщину в этом году на нашем заднем дворе.
- Harika bir fikir bu!
- Отличная мысль.
Bu gerçekten harika bir fikir.
Это отличная идея.
- Sezar'ı devirmek mi? - Evet. - Bu harika bir fikir.
Захватить Цезаря?
Aman Tanrım Poppy, harika bir fikir bu.
Боже мой, Поппи, какая замечательная идея!
Ben de buldukları insanlardan birine iş vermeyi düşünüyorum. Bu harika bir fikir, Frasier.
Хорошо придумано, Фрейзер.
Bence bu harika bir fikir.
Думаю, это здорово.