English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Bu şaka değil

Bu şaka değil traducir ruso

423 traducción paralela
Bu şaka değil, Jim.
Это не шутка, Джим.
Bu şaka değil kızım.
Это не шутки, дочка.
Bu şaka değil, anlıyor musun?
- Это не шутки. Понимаешь?
Bu şaka değil, tamam mı?
Это шутка, верно?
Bu şaka değil!
Не вижу ничего смешного.
- Bu şaka değil.
- Это не шутка, миссис МакКанн.
Bu şaka değil.
Это не шутка.
Bu şaka değil.
Это не шутка!
Bu şaka değil.
- ¬ аше ѕреосв € щенство, это не шутки.
Nasıl olur da televizyonun şaka olduğunu düşünmeye cüret ederim? Bu yarışmayı izleyenlerin artık hiçbiri Dal Po'nun testi çaldığını iddia edemeyecek. Harika değil mi?
Разве я смею считать его шуткой? что Даль По украл ответы теста
Şaka yapıyor bu, değil mi?
- Она глохнет, точно?
Şaka bu, değil mi?
Это шутка, да?
Bir tür bir şaka bu, değil mi?
Такой маленький розыгрыш, да?
Bu bir şaka değil. Bu bir sansasyon.
Это не шутка, это сенсация.
Bu bir şaka değil. Bilimsel isimlere ihtiyaçları var, bu yüzden isimlendirmeliyiz, onun gibi bir şey işte.
У науки нет названий для этих животных, и им дают такие имена, чтобы, они были понятны в любой части мира.
Şaka bu değil mi?
Ты же шутишь, Блондин.
- Hayır, bu bir şaka değil.
Нет, это не шутка.
Salak, Bu bir şaka değil!
Идиотка, это не никакая шутка!
- Bu bir şaka! - Ne yazık ki değil.
Говорит, это выше его сил.
Bu şaka, değil mi dostum?
Это ведь розыгрыш, а, братишка?
Bu bir şaka değil. - Sen mi yaptın?
- Джоунз, это ты поднял панику?
Bu bir şaka değil!
Мистер Стоун, это не шутка!
Şaka değil bu, Frank!
Это не шутка, Фрэнк!
Georgie bu konuda şaka yapmazdı, değil mi?
Правда, Джорджи?
Şaka değil bu. Dinleyin. Size diyorum.
Я не шучу.
Bu bir çeşit şaka değil!
Это вам не шутки!
Dinle, bu bir şaka değil.
я не шучу, шотландец. Ёто несложно сделать.
Bu bir şaka, değil mi? Ölmüş!
Вы меня разыгрываете?
- Bu bir şaka, değil mi?
- Это шутка, не правда ли?
Bu bir şaka değil.
Это не шутка, мои друзья.
Bu bir şaka, değil mi?
Это шутка?
Hepsi bu, ve bu şaka değil, bu adamlar kırıldığımı anlamazlar!
Им наплевать на то, что я беден
LÜTFEN YARDIM EDİN BU BİR ŞAKA DEĞİL
ПОЖАЛУЙСТА, ПОМОГИТЕ МНЕ. ЭТО НЕ ШУТКА.
Ne bu, şaka mı? Şaka falan değil!
В чём дело, это какая-то шутка?
Bu bir şaka değil! Batman bizi teker teker buluyor ve sadece sen onu durdurabilirsin.
Бэтмен убивает нас по очереди и только ты можешь его остановить.
Bu bir şaka, değil mi?
Это шутка.
Bu bir şaka değil mi?
Постой, ты меня разыгрываешь, да?
- Bu bir şaka değil, Julian.
- Это не шутка, Джулиан.
Bu kötü bir şaka, değil mi?
Это, шутка, да?
Bu şaka değil.
Он ведь не шутит.
Bu bir şaka ya da bir plan değil.
Это не шутка или план!
- Bu şaka yapılacak birşey değil.
- Это не тема для шуток.
Bu bir şaka değil.
Это уже не шутки.
Şaka değil bu.
Это не шутка.
Bu bir şaka değil mi, Rumi!
Это что, шутка, Руми-чан!
Bu şaka, değil mi?
Это ведь... эээ... шутка, да?
Bu bir şaka değil mi?
Это шутка, да?
Hayır, şaka değil. Bu numara değil Jackie.
Никaкиx шутoк, Джеки.
Bak bu şaka değil.
Это не шутка.
- Bana poponu göster! - Bu bir şaka değil!
- Показывай свою задницу!
O zaman ne istediğini söyle bize. Hepimiz şaka yapıyoruz. İstediğin bu değil mi?
Скажи тогда, чего ты от нас хочешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]