English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Bugünlük bu kadar

Bugünlük bu kadar traducir ruso

405 traducción paralela
Bugünlük bu kadar oyun yeter.
Хватит игр на сегодня.
- Bugünlük bu kadar.
- Пройдите в кассу.
Bugünlük bu kadar.
Сворачивайте тут все.
Bugünlük bu kadar.
На сегодня все.
Pekala, bugünlük bu kadar.
Хорошо, на сегодня все.
Bugünlük bu kadar.
На сегодня достаточно.
Bugünlük bu kadar yeter.
Тацу, на сегодня хватит.
Bugünlük bu kadar.
Ладно, на сегодня хватит.
- Bugünlük bu kadar çocuklar.
Дети, на сегодня все.
Bugünlük bu kadar yeter.
Хватит на сегодня.
Bugünlük bu kadar iş yeter!
Подмастерье, хватит работать. Давай-ка прогуляемся.
Bugünlük bu kadar yeter.
Всё, хватит.
Bugünlük bu kadar.
Порядок.
Bugünlük bu kadar.
Это тебе за сегодня.
Onu getireceksin. Bugünlük bu kadar. Çekimi yarın yapacağız.
Итак, завтра снимаем полёт!
- Tamam Regan, bugünlük bu kadar.
Хорошо, Реган. На сегодня все.
Bugünlük bu kadar yeter!
На сегодня с вас достаточно!
Bugünlük bu kadar yeter.
Мы достаточно побеседовали.
Bugünlük bu kadar yeterli.
Думаю, на сегодня хватит.
Cougar, bugünlük bu kadar eğlence yeter, ne dersin?
Бакс, говорит Скиталец. На сегодня приключений хватит, верно говорю?
- Sanırım, bugünlük bu kadar yeter.
- — пасибо, на сегодн € все.
Pekala kızlar, bugünlük bu kadar.
Хорошо, девочки, на сегодня хватит.
Bugünlük bu kadar herhalde.
Я так понимаю на сегодня все
Beyler, bugünlük bu kadar.
Джентльмены, на этом мы сегодня закончим.
- Bugünlük bu kadar yeter.
- Давайте продолжим.
Tamam, bugünlük bu kadar yeter.
Я думаю, на сегодня хватит.
Bugünlük bu kadar.
На сегодня всё.
Bugünlük bu kadar kahramanlık yeter.
Сегодня ты уже достаточно долго побыл героем.
Bugünlük bu kadar.
Это все на сегодня.
Bugünlük bu kadar yeter.
На сегодня, думаю все.
Jake, bugünlük bu kadar yeter.
Джейк, хватит на сегодня.
Bugünlük bu kadar yeter, sanırım.
Я думаю, сэр, что на сегодня достаточно.
Pekala, bugünlük bu kadar. Teşekkürler. Pazartesi görüşürüz.
На сегодня хватит, встретимся в понедельник.
Tamam, bugünlük bu kadar yeter!
На сегодня всё.
Bugünlük bu kadar, Seattle.
На сегодня всё, Сиэтл.
Bugünlük bu kadar yeter.
Думаю, на сегодня достаточно.
- Bugünlük bu kadar yeter sanırım.
- Думаю достаточно для первого дня.
"Bugünlük bu kadar."
"На сегодня - всё."
Pekâlâ. Sanırım bugünlük bu kadar yeter. Gerçekten iyi bir maç...
Ладно, думаю, что на сегодня достаточно.
Bugünlük bu kadar.
Что ж, наше время подошло к концу.
Bugünlük bu kadar Seattle. Ben Doktor Frasier Crane.
На сегодня всё, Сиэтл.
- yeni gibi olur. - Bak! Bugünlük yeterince ugrastin, bu kadar yeter.
Ты уже достаточно сделал, не беспокойся.
Bugünlük de bu kadar.
Может быть, хватит.
Pekala İyi Arkadaş'lar, bugünlük İyi Arkadaş Şov'umuz bu kadar... ama bir yere ayrılmayın... çünkü size çok önemli bir İyi Arkadaş... mesajımız var.
Итак, мoлoдцы, этo былo наше "Шoу Мoлoдца" нo не yхoдите... пoтoму чтo y наc еcть oчень важнoе cooбщение oт Мoлoдца... cпециальнo для вас.
Bugünlük görüşmemiz bu kadar Bayan Jennings.
Тогда - на сегодня всё, миссис Дженнингс.
Sanırım bugünlük | bu kadar çay yeter.
Думаю, чая тебе на сегодня хватит.
Bugünlük bu kadar.
Вот и всё.
Bugünlük programımız bu kadar. Cumartesi akşamı KACL size "Kâbus Oteli" ni sunacak.
"то ж, вот и всЄ на сегодн €, осмелюсь лишь напомнить, чтобы вы настроились в воскресную ночь на прослушивание радиопостановки ј — Ћ" √ остиница кошмаров ".
Bugünlük programımız bu kadar.
На сегодня всё.
Bugünlük zamanımız bu kadar Seattle. Ben Doktor Frasier Crane.
Наше время подходит к концу, Сиэтл.
Hatta bugünlük bu kadar yeter.
- А я сгораю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]