English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Burada mıydı

Burada mıydı traducir ruso

882 traducción paralela
Oh, sen burada mıydın?
и ты здесь?
- O da burada mıydı?
- Он что, тоже был здесь?
Bay Timberlake, dün akşam saat 7,00'de Stanley burada mıydı?
Мистер Тимберлейк, Стенли была здесь вчера в 7 : 00 вечера?
- Tura burada mıydı?
- Тура был?
- En azından burada mıydı, onu söyleyin.
Скажите хотя бы, она была здесь? Да.
- Bütün gece burada mıydın?
Вы ничего не заметили? - Что не заметил?
Burada mıydın George?
А, вот и ты, Джордж.
Siz burada mıydınız?
Ах ты негодяй!
Burada mıydın?
- Ты здесь была?
Bütün sabah burada mıydınız?
Вы были здесь всё утро?
Burada mıydın?
Вот ты где! Скорее!
Son zamanlarda burada mıydı?
Он сюда заходил в последнее время?
Siz 1922'de burada mıydınız? Hayır, Torino'daydım. Öyle mi?
Тогда такое кабаре было в Турине... а в Риме только пару лет.
- Burada mıydın?
А, это вы.
Burada mıydınız?
Вы здесь уже...?
- Burada mıydı?
- Он был здесь?
Siz saklambaç oynarken Bayan Becker burada mıydı?
Куки, мадмуазель Беккер была с вами, когда вы играли в прятки?
Askerler burada mıydı?
Был патруль?
- Yine burada mıydı?
- Она опять была там?
- Burada mıydı?
- Он был дома?
Sözünü ettiğimiz şeyler gerçekten de burada mıydı? Yoksa aklı tutsak eden o zehirli kökten mi yedik?
Действительно ли тут они стояли иль мы с тобой объелись белены?
Elektrikçi, burada mıydı?
У Вас был электрик?
Oh, üzgünüm, burada mıydınız!
А, извините, Вы ещё здесь!
Burada mıydın?
Кого я вижу!
Şu minibüs, burada mıydı?
Фургон. Он был здесь?
O zaman o burada mıydı?
- Так он был здесь?
- Sid burada mıydı?
- Сид приходил?
Burada mıydı?
Что скажете?
Burada mıydın?
Вы были здесь?
- Bunca zaman burada mıydılar?
- Они были здесь все это время?
Florette'nin nikahında burada mıydın?
А почему ты не женился на Флоретте?
Burada olduğunuzu anlamalıydım.
Что ж, мне стоило догадаться, что Вы тут.
- Burada çalışmamış mıydı?
- Это не он здесь работал?
Burada mıydın baba?
Номер машины помните, а где ее у Вас увели, не помните.
- Onunla burada buluşacaktık. - Size borcu var mıydı?
- Мы условились встретиться здесь.
- Burada yalnız mıydım demiştiniz?
Значит, вы были одна?
- Tüm gece burada... yalnız mıydım?
А я провела здесь ночь одна?
Kid burada olsaydı kanıt arar mıydın?
"Дансинг Кид" будет для вас лучшим доказательством?
Burada yaşamış olmayı sevmiş olmalıydım.
Да, мне бы понравилось жить здесь в те времена.
Burada duşa girseydin daha iyi olmaz mıydı?
Тогда вам лучше сделать это у меня.
Kocanız burada araba kullanır mıydı?
Ваш муж пользовался здесь машиной?
Uzaklaştığımızda Kaptan bizim nakil aracımızdaydı, şimdi burada olmalıydı.
Хорошо. Поскольку в момент перемещения из зоны интерфазы, телепорт был наведен на капитана, он должен был перенестись вместе с нами.
Sen burada mıydın? Bir şey gördün mü?
Вы были здесь?
Suratım burada durmamalıydı.
Не следовало подставлять лицо.
Biraz önce burada mıydım?
Только что - был я здесь? ! Чё?
Burada 830,000 olmalıydı, ve ben 70, 80, 90 gibi birşey saydım.
Здесь должно было быть 830 тысяч. А здесь сколько? 70, 80, 90?
Geçen yıl burada geyik avına çıkmamış mıydık?
Мы здесь в прошлом году охотились на оленей? Да, в прошлом году.
Burada olmamalıydım.
Мне здесь не полагается быть.
Orada. Ve burada arkada. Yedek parça konusunda şanslıydım.
Вот здесь... и вот здесь.
Tabo sen burada mıydın?
Табо, ты уже дома!
Burada mı olmalıydık?
А должны быть вот здесь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]