English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Buraya getirin

Buraya getirin traducir ruso

500 traducción paralela
O zaman güzergahı değiştiririz. Onu buraya getirin.
Тогда перенаправьте их.
- El bombalarını buraya getirin. Acele edin.
Ну же, торопитесь.
Onları şimdi buraya getirin.
Заберите его, пожалуйста.
Güvenliği için buraya getirin.
Его надо привезти сюда, здесь безопасно.
Sedyeleri buraya getirin!
- Несите сюда носилки.
Onu buraya getirin, şu paraşütü de alın.
Ведите его и заберите парашют.
Buraya getirin.
Привези ее.
Tamam, buraya getirin, buraya
Так, ведите его сюда! Ведите сюда!
Silahları çıkartın ve Fifi'yi buraya getirin.
Да. Быстро, принеси мне из подвала ящик с ружьями и приведи Фифи.
Kichiji, sandığı buraya getirin!
Китидзи, принеси сюда сундук!
Kahvaltıyı buraya getirin.
Неси сюда.
Oltalarınızı buraya getirin.
Берите свою удочку.
- İşte o! - Onu buraya getirin!
Ведите сочетающихся!
Her uyuya kaldığında uyandırıp onu buraya getirin.
Как только он заснет, будите его и приводите сюда.
Bulursanız benim için buraya getirin, duydunuz mu?
Найдете его, вернитесь за мной, слышите?
Wiener'i buraya getirin.
Я перезвоню. Приведите Вьенера прямо сюда.
Yolu açın. Buraya getirin!
Откройте ворота, везите сюда.
- Onları buraya getirin. - Geri çekilin.
Уберите этих людей Назад, отойдите назад.
Atlarınızı otlamak için buraya getirin, efendim. Varlıklarını yadırgamayız.
Приводите сюда своих лошадей, мы не будем против их присутствия.
Günah çıkartması için onu buraya getirin. Gerisini ben hallederim, endişelenmeyin.
И приведите его сюда, чтобы он меня исповедовал... и отпустил грехи.
Sedyeyi buraya getirin.
- Возьмите носилки. Убирайте подъёмник.
Erkeğinizi buraya getirin!
Сюда! Веди своего парня сюда!
Buraya getirin.
Тащите его сюда.
Buraya getirin!
Заносите это сюда!
Onu hemen buraya getirin.
Немедленно приведите его сюда.
Buraya getirin.
Давайте.
Bumpher'ı buraya getirin.
Он прав. Уберите отсюда Бамфера.
Buraya getirin.
Подставляй!
Mantık Sondaj'ını buraya getirin.
Установить логический бур!
Kesakiçi, orada işin bitince... şu Sake testisini buraya getirin.
Кесакичи, принеси-ка мне,... пожалуйста, кувшин сакэ.
Buraya getirin.
Ставьте прямо сюда.
- Buraya getirin.
- Давайте ее сюда.
Solo'yla Wookiee'yi buraya getirin.
Приведите ко мне Соло и вуки.
Çavuş Warren, muhtarı buraya getirin.
Сержант Уоррен, остаешься возле хижины.
Efendim, o O'Neill pisliğini buraya getirin.
Сэр, вызовите сюда этого О'Нила!
Jonathan, çabuk! O Paskalya Tavşanı'nı hemen buraya getirin.
Джонотан быстро позови братца кролика!
Buraya getirin.
Давайте сюда!
- Simpson denen adamı hemen buraya getirin.
- Приведите мне этого Симпсона!
Forrest'ı arayın. Hemen buraya getirin! Çıldırıyor.
Скорее, отключайте его!
Durun biraz. Bayanı getirin buraya.
Одну минутку, проведите ее сюда.
Onbaşı Gibson, kürekli iki adam getirin buraya.
Двух людей с лопатами сюда!
Getirin onu buraya!
Ведите его сюда!
Hadi buraya gidelim. Arabayı buraya getirin.
Давайте сюда машину.
Şu kadınları buraya getirin lütfen.
Уведите женщин отсюда.
Tıbbi teknisyen getirin buraya. Oksijen maskesi, şok cihazı, hepsi!
жеяте емам циатяо. амапмеустийг сусйеуг, сусйеуг амамгьгс, цягцояа!
- Buraya bir sedye getirin!
- Носилки!
Bizi suçlayanları getirin buraya iki komiteyi de!
Пусть сюда приведут наших обвинителей, оба Комитета!
Buraya, vadiye getirin.
Весь гарнизон из Фезита - сюда.
Onu buraya getirin!
Несите его туда.
- Orijinalini buraya geri getirin.
И привези верхнюю копию сюда.
Buraya High Life getirin!
Завези в свой ёбаный магазин немного "Миллер Хай Лайф".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]