English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ C ] / Canımı yakıyorsun

Canımı yakıyorsun traducir ruso

191 traducción paralela
Nick, canımı yakıyorsun.
Ник, мне больно!
- Canımı yakıyorsun!
Больно! На помощь!
- Walter, canımı yakıyorsun.
Мне больно!
Canımı yakıyorsun.
Мне больно!
Her zaman canımı yakıyorsun.
Ты всегда делаешь мне больно.
Canımı yakıyorsun!
Марта, мне больно.
- Canımı yakıyorsun.
- Ты делаешь мне больно.
- Söyledim ya, canımı yakıyorsun.
- Я же сказала, мне больно.
Canımı yakıyorsun.
Ты делаешь мне больно.
Canımı yakıyorsun, Umberto! - Ver.
Умберто, послушай меня, Умберто!
Canımı yakıyorsun!
Умберто, делай, что тебе говорят, пожалуйста!
Canımı yakıyorsun, öküz!
Бык, ты делаешь мне больно!
- Canımı yakıyorsun!
Мне больно, мне больно!
Canımı yakıyorsun! - Hayır!
— Мне больно!
Canımı yakıyorsun.
Мне больно.
Canımı yakıyorsun. Ne istiyorsun?
Мне больно, что тебе нужно?
- Canımı yakıyorsun.
- Мне больно!
Canımı yakıyorsun.
Вы делаете мне больно! Подождите!
Canımı yakıyorsun!
Мне больно!
Canımı yakıyorsun!
Мерзавцы! Эй, больно!
Onların arasına tutuklamaya mukavemeti de eklemeyin. Size inan... Canımı yakıyorsun!
Не усугубляйте свое положение сопротивлением аресту.
Canımı yakıyorsun!
Больно!
Canımı yakıyorsun!
Ты делаешь мне больно!
Canımı yakıyorsun.
Ой, больно!
Canımı yakıyorsun.
Ты обидел меня.
Canımı yakıyorsun. Canımı yakıyorsun.
Делаешь мне больно, делаешь мне больно.
Canımı yakıyorsun.
- Ты меня убиваешь.
- Lisa, canımı yakıyorsun!
- Лиза мне больно!
Tanrı aşkına canımı yakıyorsun!
Вы меня задушите! Вы мне делаете очень больно!
Canımı yakıyorsun!
Ты укусила меня!
Canımı yakıyorsun!
Больно, Иван!
Lütfen dur. Canımı yakıyorsun.
Не надо, пожалуйста.
Ted. Ted, canımı yakıyorsun.
Тед, ты делаешь мне больно.
Canımı yakıyorsun. Hoşuma gitti.
Ты делаешь мне больно... мне это нравится.
Canımı yakıyorsun.
Джин! Мне больно!
- Bekle, canımı yakıyorsun!
- Ты делаешь мне больно!
Tom canımı yakıyorsun
Том, ты делаешь мне больно!
Canımı yakıyorsun büyükanne!
Бабушка, мне больно!
Gerçekten benim canımı yakıyorsun.
Ты действительно делаешь мне больно.
Canımı yakıyorsun, gerçekten canımı yakıyorsun.
Ты делаешь мне больно, по-настоящему больно.
Canımı yakıyorsun!
- Перестань Мне больно.
Fischer, canımı yakıyorsun.
Фишер, ты делаешь мне больно.
Yapma Fischer, canımı yakıyorsun.
Фишер, мне больно!
Neden canımı yakıyorsun?
- Как болыно! .. ну и силища!
- Lynette, canımı yakıyorsun.
- Линетт, мне больно.
Bree, canımı yakıyorsun!
Бри, ты делаешь мне больно!
canımı acıtıyorsun Mukesh. - hayır, esas sen benim canımı yakıyorsun.
Я могу разрушить твое доверие, но не свою мечту.
Canımı yakıyorsun.
- Вы делаете мне больно!
Canını mı yakıyorsun?
Делаешь ей больно?
Canımı yakıyorsun.
Вы делаете мне больно.
Canımı yakıyorsun, Mason.
Ты делаешь мне больно, Мэйсон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]