De görüşürüz traducir ruso
411 traducción paralela
Kore'de görüşürüz.
Увидимся в Корее.
"Cumartesi günü Batum'daki Grand Hotel'de görüşürüz. Seni seviyorum."
"Встретимся в субботу в Гранд-Отеле в Батуми".
Akşam 7 : 00'de görüşürüz.
Встретимся вечером в семь.
Yarın akşam 7'de görüşürüz Bay Meegles, olur mu?
Итак, жду вас завтра в семь часов вечера, мистер Миглз.
Sabah 7 : 00'de görüşürüz.
- В 7.00 утра.
Yarın 4 : 00'de görüşürüz.
Увидимся завтра в 4.
Öyleyse, gelecek çarşamba saat 7 : 00'de görüşürüz.
Тогда увидимся в среду в семь.
Gelecek hafta, aynı saatte Suçum Ne? 'de görüşürüz.
До встречи на следующей неделе... в то же время в программе "В чем мое преступление?"
Yarın gece Kulüp 21'de görüşürüz.
Увидимся завтра вечером в клубе "21".
Siz de bir ara verin beyler. 20 dakika içinde üretim bölümünde görüşürüz.
Передохните, джентельмены. Увидимся в цехе через 20 минут.
- Sen bilirsin, 2 : 00'de görüşürüz.
Я хочу видеть его. - Хорошо, малышка. Увидимся в два
- Bu gece Camille'de görüşürüz.
- Вечером у Камила.
- Salı günü saat 7'de görüşürüz.
- Встретимся во вторник в семь.
Atlantic City'de görüşürüz.
Увидимся в Атлантик Сити.
Noel'de görüşürüz.
Увидимся на Рождество.
Hastane de görüşürüz.
Хорошо, увидимся в госпитале.
O benim kelimem! - L.A.'de görüşürüz.
- Увидимся в Лос-Анджелесе.
Çığlık'ta bunları tartışmak, mükemmel olacaktır. Bu gece, 8 : 00'de görüşürüz. Geç kalma!
Давайте увидимся там, в "Крике", в восемь, без опозданий.
Whitney'de görüşürüz.
До встречи в музее Уитни.
Saat 8'de görüşürüz.
Увидимся в восемь.
Nashville'de görüşürüz.
Увидимся в Нэшвилле.
- Hayır. Saat 7 : 00'de görüşürüz.
Встретимся в 7.00.
Önemli değil. Parti de görüşürüz.
Нет проблем, увидимся вечером на вечеринке.
Cumartesi saat 7'de görüşürüz.
Увидимся в субботу, в семь.
Sen, Bay Kaba Pezevenk seninle de görüşürüz bebek.
ј ты, гаденыш невоспитанный, - "до скорого".
Saat 7 : 00'de görüşürüz.
Увидимся в семь. Повесь трубку!
İngilizce'de görüşürüz.
Увидимся на английском.
Belki de zannettiğinden önce görüşürüz.
Сам им занимайся. Да, да, хорошо.
"Dört ikili" de görüşürüz!
Увидимся в "Четырёх двойках".
Riley'de oynamıyoruz! Gala'ya gideceğiz! Görüşürüz!
Так вот, я говорю, что играть мы будем не с Рилли, а с Гэлом.
Eylül'de tekrar görüşürüz.
Мы с вами снова встретимся в сентябре.
Sağ ol, görüşürüz. İkinize de bol şans.
- Поздравляю с разводом!
Seninle saat 8 : 00'de avukatın orada görüşürüz.
Увидимся у адвоката ровно в 20.00.
- Görüşürüz. - Benim de hoşuma gitmiyor.
Я паршиво себя чувствую, прошло много лет...
Peki, ben de gideceğim. Daha sonra görüşürüz.
Hу, я пошла, до встречи.
İkinizle de sonra görüşürüz.
Я увижу вас обоих.
Ben de seni seviyorum. Tamam, görüşürüz balım.
Я тоже тебя люблю, пока.
Ama yazacağız. Ara sırada görüşürüz Noel'de Paskalya'da filan.
Мы будем переписываться и видеться на Рождество и Пасху.
- Gelecek yaz görüşürüz, Jim. - Kuzenine hoşçakal de.
- До встречи следующим летом, Джим.
- O tarafa. Diğerlerine de haber vermeyi unutma. Görüşürüz.
Других предупредишь До скорого!
Seninle de eve gidince görüşürüz!
А ты у меня дома получишь, дура!
Perşembe günü görüşürüz. Roylance Rehberi'ni getiririm. Hem yeriz hem de okuruz.
- Я принесу справочник по Ройленс поужинаем и почитаем.
* Ama, eski Napoli'de tekrar görüşürüz. *
"Знаете ли, в старом Неаполе..."
NBA'de görüşürüz.
Ты сможешь попасть в высшую лигу.
Sen Bermuda'ya giderken ben de senin yerine bakmıştım. Görüşürüz.
Я ведь тебя выручала, когда ты была на Бермудах, пока!
Bekarlar partisini sevmiyorum. Jersey'de görüşürüz.
Увидимся в Джерси!
Saat 2'de parkta görüşürüz.
Увидимся в парке в 2 часа.
Benim de işimin başına dönmem lazım. Sonra görüşürüz.
Мне пора возвращаться к работе, увидимся.
Yarın sabah 11 : 00'de görüşürüz.
Увидимся завтра в 11.00.
"Bu gece görüşürüz tatlım" de.
Теперь скажи "Увидимся вечером, дорогой".
İkimizin de kedi olduğu... başka bir hayatta görüşürüz.
Я увижу тебя в другой жизни Когда мы оба будем кошками.