Dinlemeyeceğim traducir ruso
200 traducción paralela
- Seni dinlemeyeceğim!
- Я не буду вас слушать!
Dinlemeyeceğim...
Я не буду слушать
- Sonrasını dinlemeyeceğim.
- Я больше не могу это слушать.
Hayır, deli saçmalarınızı dinlemeyeceğim.
Не, не буду я слушать сборище лунатиков
O faydasız mırıltılarını çok dinlemeyeceğim.
Я не буду долго выслушивать твои абсурдные истории.
Sizi daha fazla dinlemeyeceğim.
Не желаю слушать.
Bunları dinlemeyeceğim.
Не хочу слушать.
Dinlemeyeceğim!
Не хочу!
Senin uyduruk, zırva, uçuk, aptalca... kuantum ve safsata dolu saçmalıklarını daha fazla dinlemeyeceğim!
И я не намерен более выслушивать ваши мистико-псевдонаучные-бредни - - в-стиле-мамбо-джамбо!
Üzgünüm. Dinlemeyeceğim.
- Я не хочу тебя слушать.
- Hayır, hayır. Dinlemeyeceğim Dan.
- Я не хочу это слышать.
- Ben bunu dinlemeyeceğim.
- А мне не надо!
Bunu dinlemeyeceğim.
Не говори так.
Seni bir daha asla dinlemeyeceğim.
Я больше не слушаю тебя.
Burada durup senin Lisa`yı kötülemeni dinlemeyeceğim!
Я не хочу стоять и слушать, как ты будешь ее ругать.
Daha başka yalan dinlemeyeceğim.
Я не собираюсь дальше слушать эту ложь.
Seni dinlemeyeceğim!
Я не хочу... слушать тебя!
- Seni dinlemeyeceğim.
Алло.
Bunu dinlemeyeceğim!
Не хочу это слушать!
Artık seni dinlemeyeceğim!
Нет, я не буду Вам больше подчиняться!
- Bu saçmalığı dinlemeyeceğim! - Beyler!
- Я нe cтaнy cлyшaть этoт бpeд!
Dinlemeyeceğim.
- Нет, я не буду слушать.
Dinlemeyeceğim, ölürüm daha iyi.
Я не буду. Лучше уж умереть.
Bu aptalca tüfeği doğrulttuğunuz sürece dinlemeyeceğim.
Мне нужно сказать две вещи. Не буду я тебя слушать, пока ты держишь это ружье. Миссис Бэнкс.
Artık seni dinlemeyeceğim!
Мне люди не указ!
Ben de seni dinlemeyeceğim.
Дорогая, может нам стоит избавиться от этой собаки?
Benim neyim olduğunu senden dinlemeyeceğim...
- Я не буду тебя слушать...
Hiçbirinizi dinlemeyeceğim.
Не буду я никого из вас слушать.
Seni dinlemeyeceğim.
Я не слышу.
Bu saçmalıklarını dinlemeyeceğim!
Я не желаю слышать от тебя весь этот бред!
Dinlemeyeceğim!
И не буду!
Oturup bu boku dinlemeyeceğim.
Нет, меня этим не купишь.
Bunu dinlemeyeceğim. - Ben dinlemek zorunda kaldım!
Я это слушала!
Bunu ilk defa yapmıyorsun. Seni dinlemeyeceğim.
Коли ты не повторил, то и я слушать не буду.
Sakin sakin cinayetten söz ediyorsunuz. hemde güzel ve masum bir kadını öldürmekten... ki tek suçu seninle evlenmek olan. Bunları dah fazla dinlemeyeceğim.
Вы спокойно говорите об убийстве прекрасной женщины которая виновата только в том, что стала твоей женой, Джимми.
Seni dinlemeyeceğim!
- Нет, ты должна узнать
- Bethany. - Dinlemeyeceğim. Bethany, dur.
- Я не должна слушать.
Bunu dinlemeyeceğim. Daphne de aynı şeyleri hissediyormuş Niles.
Найлс, Дафни питает к тебе те же чувства.
Seni bir daha asla dinlemeyeceğim, orası kesin.
- Уж точно никогда больше не буду слушать тебя.
Bak, ben burada kalıp birbirinizin kafasını s.. menizi dinlemeyeceğim.
Я не останусь здесь слушать, как вы трахаете друг другу мозги весь уик-энд. Мне это не надо.
Bunu dinlemeyeceğim.
Даже не хочу слышать об этом.
Burada durup bunu dinlemeyeceğim.
Я даже не хочу слышать этого.
Ben de asla dinlemeyeceğim için çok memnunum.
А я прекрасно себе чувствую, не услышав ее.
Bu yalanları dinlemeyeceğim.
- Я не собираюсь слушать это вранье.
- Benim için değil. Bunu dinlemeyeceğim.
- Я не желаю больше это выслушивать.
Ama onu dinlemedim ve, Kesinlikle senide dinlemeyeceğim.
Но я не послушал его, и уж конечно не буду слушать тебя.
Bu zırvaları dinlemeyeceğim.
Не хочу тебя слушать!
- Daha fazla dinlemeyeceğim.
- Я не слушаю это.
Saçmalıklarını daha fazla dinlemeyeceğim.
Скажи это толпе, а не мне. Я не желаю это больше слушать.
Bunu dinlemeyeceğim.
Я более не намерен это слушать.
- Dinlemeyeceğim!
Нет.
dinle 8539
dinleniyorum 19
dinle onu 25
dinle ahbap 23
dinlen 93
dinle dostum 74
dinle baba 21
dinleme 19
dinleniyor 56
dinleyin 2039
dinleniyorum 19
dinle onu 25
dinle ahbap 23
dinlen 93
dinle dostum 74
dinle baba 21
dinleme 19
dinleniyor 56
dinleyin 2039
dinle beni 1110
dinlemek istiyorum 18
dinledim 33
dinlenin 36
dinlen biraz 26
dinlenmelisin 59
dinlenmen gerek 19
dinlemek istemiyorum 29
dinleme onu 24
dinlemiyorsun 67
dinlemek istiyorum 18
dinledim 33
dinlenin 36
dinlen biraz 26
dinlenmelisin 59
dinlenmen gerek 19
dinlemek istemiyorum 29
dinleme onu 24
dinlemiyorsun 67