English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ D ] / Dinleyin

Dinleyin traducir ruso

7,115 traducción paralela
Pekâlâ, dinleyin millet.
Так, слушайте, народ.
Beni dinleyin. Hepiniz.
Послушайте меня. вы все.
- Kalbinizi dinleyin...
- Взгляните в ваше сердце...
Söyleyeceklerimi dinleyin.
Вы просто нужны мне, чтобы устроить ад туркам.
Kalkmış bana beni dinleyin diyor. Kutsal davanıza yararı olabilir.
Которое провалится, если у вас не будет разрушительных машин.
Dinleyin şimdi. Benim Harriet Allahsız bir tokmak vurucu yüzünden.. .. mahkemelerde sürünüyor.
Значит, мою Харриет судить будет стукатель молоточком из религиозных фанатиков, и по справедливости с ней не хочет.
Hollywood üniteleri dinleyin.
Подразделения Голливуда, будьте наготове.
- Kaptan Blamey, kalamam. - Dinleyin beni, yalvarırım.
~ Капитан Blamey, я не могу остаться.
Doğaya aykırı. Ş ž imdi, beni dinleyin!
Это против природы.
Bu yüzden sızlanmayı kesin de beni dikkatlice dinleyin.
так избавьте меня от ваших рыдать историй и внимательно слушайте.
Çocuklar, işinizi bırakın ve beni bir dakika dinleyin.
Дети, закройте тетради и послушайте меня минутку.
Pekala, dinleyin.
Так, слушайте.
Onu iyi dinleyin.
Слушайте внимательно.
Lütfen dinleyin.
Прошу, выслушайте.
Şunu dinleyin. Siz beyaz insanlar ırkçı gibi hissetmemek için ilk kez zenci başkana oy verdiniz.
Вы все тут белые голосовали за первого черного президента, чтобы вам не дай бог не сойти за расистов, вот и лоханулись,
Beni dinleyin.
Так, слушайте!
Pekâlâ, beni dinleyin.
Итак, слушайте сюда, сучки.
Dinleyin çocuklar, sizlerden daha uzun zamandır buradayım.
Слушайте, салаги, я тут дольше вас
Pekâlâ dinleyin bakalım!
Слушайте сюда! Я из Звёздной Спирали.
- Şunu dinleyin.
Послушайте.
Peki, dinleyin.
И так, слушайте сюда.
Dinleyin, bak. Jane'i yemeğe çıkarmak istiyorum ama kardeşim her şeye burnunu sokuyor.
Послушайте, я хотел пригласить Джейн на свидание, но моя сестра всё испортила.
İyi dinleyin sürtükler.
Итак, сучки. Вот какой у нас план.
- Evlat. - Beni dinleyin.
Ребята, слушайте меня.
Dinleyin, adam kırmızı bir El Dorado'da.
Послушайте, он в в красном Эльдорадо.
Tamam, dinleyin.
Ладно, слушайте.
Dinleyin.
Так.
Dinleyin.
Слышите?
Beni dinleyin.
Послушайте.
Beni dinleyin! Beni dinleyin.
Послушайте меня!
Beni dinleyin.
Послушайте... Послушайте.
Dinleyin, şimdi gitmem lazım.
Слушайте, мне надо идти.
Tamam, dinleyin şimdi.
Ладно, слушайте.
Pekala hanımlar, dinleyin.
Послушайте, дамы.
- Dinleyin...
- Послушайте...
Dinleyin! - Sovyetler Birliği, savaş ilan edilmeden,
... уполномочил меня сделать следующее заявление.
Yalvarırım Majesteleri, beni dinleyin.
Умоляю Ваше Величество выслушать меня....
Bir dinleyin, durun,
Послушайте!
Çavuş, dinleyin.
Послушайте.
Dinleyin, iyi olacak. O yüzden bitirmeme izin verirseniz...
Слушайте, с ним все будет хорошо, поэтому просто дайте мне закончить...
Bir dinleyin Ben, şu zumba-pilates-spin saçmalıklarıyla uğraşmıyorum.
Слушайте, я не понимаю в этом - зумба \ пилатес \ фитнес.
Dinleyin. Eğer tuhaf hissederseniz Mollie hemşireye söyleyin. Tekrar gelip sizi kontrol edeceğim, tamam mı?
Если вам станет нехорошо, скажите медсестре Молли, я к вам вернусь, хорошо?
Lütfen beni dinleyin!
Не делайте этого! Послушайте меня!
Dinleyin komutan...
Послушайте, Генерал...
- Hayır, siz dinleyin.
— Нет, это вы слушайте.
Lütfen onu bir dinleyin.
Господин секретарь, просто выслушайте его.
Pekala dinleyin.
Ладно, слушайте!
Beni dinleyin.
Послушай меня.
Dinleyin.
Послушайте!
Millet beni dinleyin.
Внимание, все, слушайте.
- Dinleyin, sorun yok.
Да. - Ммм.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]